Tum-ta-tá
Ei, neném,
São rãs e sapos no quintal vazio
Ei, neném,
São chuvas finas na beira do rio
Um bicho brabo nas "brenha"
Prás bandas lá da mucajá
Neném, a ginga das "égua"
Na noite preta, tum-ta-tá
E é tanto terço no roxo do frio
Tum-ta-tá
São sete embalos na rede navio
Um tiro longe, quem fere
Prás bandas lá da mucajá?
Neném, teus "filho" no mundo
Na noite preta, tum-ta-tá
Mata de mata que na terra de tua saia
Menina, mãe d'água aguou
Terra de terra que na mata de teu cabelo
Rescende cheiro-cheroso,
Chuva, funga que fungou
Rio de rio que na maresia dos olhos
Menina, desembocou
Noite de noite que na cabeceira da ponte
Se afoga, peixe bubuia
Moça, caboco emprenhou
Ei, neném, adeus, quem dera
Velas, ai marés
Ei, neném, rio acre, o mundo
Ai igarités
Um pau-de-arara, silêncio,
Pras bandas lá da mucajá
Tum-ta-tá morto, matado
Na noite preta, tum-ta-tá
Preta tu não "tem" medo
Tu não "tem" guia manicoré
Flor, flor dos aramados
Ferpa, farpado, seu coroné.
Tum-ta-tá
Ei, bebé,
Hay ranas y sapos en el patio vacío
Ei, bebé,
Son lluvias suaves en la orilla del río
Un animal feroz en el monte
Por allá en Mucajá
Bebé, el ritmo de las yeguas
En la noche oscura, tum-ta-tá
Y es tanto frío en el morado
Tum-ta-tá
Son siete mecedoras en la red barco
Un disparo lejano, ¿quién hiere?
Por allá en Mucajá
Bebé, tus hijos en el mundo
En la noche oscura, tum-ta-tá
Selva de selva que en la tierra de tu falda
Niña, madre de agua regó
Tierra de tierra que en la selva de tu cabello
Huele a fragancia,
Lluvia, resuena que resonó
Río de río que en la bruma de los ojos
Niña, desembocó
Noche de noche que en la cabecera del puente
Se ahoga, pez burbujea
Chica, indio embarazó
Ei, bebé, adiós, ojalá
Velas, ay mareas
Ei, bebé, río acre, el mundo
Ay igarités
Un camión, silencio,
Por allá en Mucajá
Tum-ta-tá muerto, asesinado
En la noche oscura, tum-ta-tá
Negra, tú no tienes miedo
No tienes guía en Manicoré
Flor, flor de los alambres
Espina, alambrada, tu coronel.