Quelques minutes
Je me sens incapable
De tricher, de raconter des fables.
Je ne veux pas mentir mais te dire
Que je te crois irremplaçable.
J'aimerais que tu oublies,
Que tu effaces de ton esprit
Toutes mes tentatives si naïves
Tendant à te lasser de moi
Mais tu ne réponds pas,
À croire que tu ne m'entends plus
Depuis quelques minutes.
Ne me laisse pas parler dans le vide.
Je voudrais éviter la chute.
Je ne trouve pas mes phrases
Mais je voudrais inverser la phase.
Je voudrais faire en sorte que tu sois
Lasse de te lasser de moi
Mais tu ne réponds pas,
À croire que tu ne m'entends plus
Depuis quelques minutes.
Ne me laisse pas parler dans le vide.
Je voudrais éviter la chute.
Ton silence danse dans mes tripes
La triste transe du mauvais trip.
Ça me rappelle à chaque fois
Que je ne me lasserai pas de toi comme ça.
Je voudrais faire en sorte que tu sois
Lasse de te lasser de moi.
Einige Minuten
Ich fühle mich unfähig
Zu schummeln, Geschichten zu erzählen.
Ich will nicht lügen, sondern dir sagen,
Dass ich dich für unersetzlich halte.
Ich wünschte, du könntest vergessen,
Dass du alles aus deinem Kopf
Von meinen naiven Versuchen
Löschen könntest, mich zu langweilen.
Doch du antwortest nicht,
Es scheint, als hörst du mich nicht mehr
Seit einigen Minuten.
Lass mich nicht ins Leere reden.
Ich möchte den Sturz vermeiden.
Ich finde meine Sätze nicht,
Aber ich möchte die Phase umkehren.
Ich möchte, dass du
Müde wirst, mich zu langweilen.
Doch du antwortest nicht,
Es scheint, als hörst du mich nicht mehr
Seit einigen Minuten.
Lass mich nicht ins Leere reden.
Ich möchte den Sturz vermeiden.
Deine Stille tanzt in meinen Eingeweiden,
Der traurige Trance des schlechten Trips.
Es erinnert mich jedes Mal daran,
Dass ich mich nicht so schnell von dir langweilen werde.
Ich möchte, dass du
Müde wirst, mich zu langweilen.