I Vildmarkens Majestät
Bäddad i fodermarkens soldränkta praktsal
Står fura och gran med böjd pelarrot
Där märgel varslar om grogrundig fröjdedal
Styrkt av basalt spridd vid bergets fot
I utmarkens brådfång där blidbäcken prålar
Höres skvalpet från vattnets brus
Danad under sommarsolens strålar
Forsar den båld, men ändå abstrus
Solvagnen drar över utmarkens prakt
Sitt skimmer över naturen den har lagt
Dess strålar följa bäckens fjät
Med ytan sluts en förtrollad pakt
Så bjärt den skiner i sagolik trakt
Insvept i vildmarkens majestät
Välklangstoner från vildmarkens yster
Giljar den bistraste kvinna och man
Men ännu i nejden, står sargad fura dyster
Vindpinad, stormgudens andedrag vann
Dess krona bleknar i solens arkadljus
Och gynnas ej utav värmens huld
Men bäcken alstras i ett välmående rus
På dess yta speglas ett skimmer av guld
Solvagnen drar över utmarkens prakt
Sitt skimmer över naturen den har lagt
Dess strålar följa bäckens fjät
Med ytan sluts en förtrollad pakt
Så bjärt den skiner i sagolik trakt
Insvept i vildmarkens majestät
Bortom gemaket skymtas döda stammar
Sargad bark vid den gruvligaste mo
En tröstlös ävlan, fodermark ej ammar
Och ingen i dess dunkel finna ro
En la Majestuosidad del Bosque
Arropado en la espléndida sala empapada de sol del suelo forestal
Se alzan pinos y abetos con raíces dobladas
Donde la arcilla anuncia un valle de alegría profunda
Fortalecido por el basalto esparcido al pie de la montaña
En la prisa de la tierra baldía donde el arroyo murmura
Se escucha el chapoteo del agua que brilla
Moldeado bajo los rayos del sol veraniego
Fluye con fuerza, pero aún misterioso
El carro del sol se desliza sobre la grandeza de la tierra baldía
Derramando su brillo sobre la naturaleza que ha creado
Sus rayos siguen el curso del arroyo
Con la superficie se sella un pacto encantado
Brillando intensamente en un lugar de cuento de hadas
Envuelto en la majestuosidad del bosque
Tonos armoniosos de la alegría del bosque
Hacen reír incluso al hombre y la mujer más severos
Pero aún en la región, se yergue un sombrío pino herido
Azotado por el viento, el aliento del dios de la tormenta
Su corona palidece a la luz del arco iris del sol
Y no es favorecido por la amabilidad del calor
Pero el arroyo se genera en un éxtasis saludable
En su superficie se refleja un brillo dorado
El carro del sol se desliza sobre la grandeza de la tierra baldía
Derramando su brillo sobre la naturaleza que ha creado
Sus rayos siguen el curso del arroyo
Con la superficie se sella un pacto encantado
Brillando intensamente en un lugar de cuento de hadas
Envuelto en la majestuosidad del bosque
Más allá de la estancia se vislumbran troncos muertos
Corteza herida en el más sombrío pantano
Un esfuerzo desesperado, la tierra forestal no alimenta
Y nadie encuentra paz en su oscuridad