الاخرس (akhras)
والمهرة بتعرف خيالا يبا خيالا يالا
wal-mahara bta'ref khayalan yaba khayalan yala
حرة فكولا حبالا فكولا حبالا
hurra fkulā ḥabāla fkulā ḥabāla
تمشي تتمايل يسحر عيني يما جمالا
timshi tatamayil yisḥar 'ayni yuma jamāla
انا طحت بحبا يابي شوف دموعي سيالا
ana ṭiḥt biḥubbā yaba shuf dumu'i siyāla
وعفراق الغالي عيني سكابا يادموع سكابا
wa'ifraq al-ghāli 'ayni sakāba yadumu'i sakāba
ملعون اللي قال الدني ماهي صعبة وغرابة
mal'ūn illi qāl al-dunya māhi ṣa'ba wghirāba
وتمر سنين الوحدة تكسر ضهري بغيابا
wa-tamurr sinīn al-wiḥda taksir ẓahri bghiyāba
مية غصة وقصة ولسا
miya ghuṣṣa wa qiṣṣa w-lisā
انتِ اجمل وحدة وانا مش قد الوحدة
anti ajmal waḥda wa-ana mish qadd al-wiḥda
هيي مرة وحدة بدي عيشا معاكي
hiyyi marra waḥda biddi 'īsha ma'āki
بوسة ع خدي يا الله مين قدي
būsah 'khaddi yā allah min qaddī
بدي تكوني حدي لا ما بعيشا بلاكي
biddi tkūni ḥaddī lā mā b'īsha bilāki
بذكر لما التقينا شعلت حربي بعينا
bidhkur lamma iltiqaynā sha'lat ḥarbī bi'ayni
حلوة بنت اللذينَّ تعبت حالي
ḥilwa bint al-ladhīna ta'bat ḥālī
وحقك مشاعر حسا ما صرتي مرتي لسا
w-ḥaqqak mashā'ir ḥassā mā ṣirti martī lisā
ماعد سمعت حسا شغلت بالي
ma 'ad sam'it ḥassā shaghalt bālī
والمهرة بتعرف خيالا يبا خيالا يالا
wal-mahara bta'ref khayalan yaba khayalan yala
حرة فكولا حبالا فكولا حبالا
hurra fkulā ḥabāla fkulā ḥabāla
وعفراق الغالي عيني سكابا يادموع سكابا
wa'ifraq al-ghāli 'ayni sakāba yadumu'i sakāba
ملعون اللي قال الدني يابي يابي يابي يابيه
mal'ūn illi qāl al-dunya yaba yaba yaba yabiya
يابي يابي يابي يابيه يابي يابي يابي يابيه
yaba yaba yaba yabiya yaba yaba yaba yabiya
يابي يابي يابي يابيه يابي يابي يابي يابيه
yaba yaba yaba yabiya yaba yaba yaba yabiya
تمشي تتمايل يسحر عيني يما جمالا
timshi tatamayil yisḥar 'ayni yuma jamāla
انا طحت بحبا يابي شوف دموعي سيالا
ana ṭiḥt biḥubbā yaba shuf dumu'i siyāla
انتِ اجمل وحدة وانا مش قد الوحدة
anti ajmal waḥda wa-ana mish qadd al-wiḥda
هيي مرة وحدة بدي عيشا معاكي
hiyyi marra waḥda biddi 'īsha ma'āki
وحقك مشاعر حسا ما صرتي مرتي لسا
w-ḥaqqak mashā'ir ḥassā mā ṣirti martī lisā
ماعد سمعت حسا شغلت بالي
ma 'ad sam'it ḥassā shaghalt bālī
والمهرة بتعرف خيالا يبا خيالا يالا
wal-mahara bta'ref khayalan yaba khayalan yala
حرة فكولا حبالا فكولا حبالا
hurra fkulā ḥabāla fkulā ḥabāla
وعفراق الغالي عيني سكابا يادموع سكابا
wa'ifraq al-ghāli 'ayni sakāba yadumu'i sakāba
ملعون اللي قال الدني يابي يابي يابي يابيه
mal'ūn illi qāl al-dunya yaba yaba yaba yabiya
De Stille (akhras)
En het paard weet hoe te dromen, ja, hoe te dromen, kom op
Vrij als de lucht, laat alles los, laat alles los
Ze loopt en wiegt, betovert mijn ogen, oh wat een schoonheid
Ik ben gevallen voor de liefde, oh kijk naar mijn tranen, ze stromen
En bij het afscheid van mijn geliefde, oh mijn ogen, tranen stromen
Vervloekt is degene die zei dat het leven niet moeilijk en vreemd is
Jaren van eenzaamheid breken mijn rug door jouw afwezigheid
Honderd steken en verhalen, en nog steeds
Jij bent de mooiste van allemaal, en ik kan de eenzaamheid niet aan
Ik wil maar één keer met jou leven
Een kus op mijn wang, oh God, wie kan dat?
Ik wil dat je bij me bent, ik kan niet zonder jou leven
Ik herinner me toen we elkaar ontmoetten, je ontbrandde de oorlog in mijn ogen
Mooie dochter van de liefde, ik heb mezelf uitgeput
En je hebt geen gevoelens meer, je bent nog steeds niet mijn vrouw
Ik heb je gevoel niet meer gehoord, je houdt me bezig
En het paard weet hoe te dromen, ja, hoe te dromen, kom op
Vrij als de lucht, laat alles los, laat alles los
En bij het afscheid van mijn geliefde, oh mijn ogen, tranen stromen
Vervloekt is degene die zei dat het leven, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ze loopt en wiegt, betovert mijn ogen, oh wat een schoonheid
Ik ben gevallen voor de liefde, oh kijk naar mijn tranen, ze stromen
Jij bent de mooiste van allemaal, en ik kan de eenzaamheid niet aan
Ik wil maar één keer met jou leven
En je hebt geen gevoelens meer, je bent nog steeds niet mijn vrouw
Ik heb je gevoel niet meer gehoord, je houdt me bezig
En het paard weet hoe te dromen, ja, hoe te dromen, kom op
Vrij als de lucht, laat alles los, laat alles los
En bij het afscheid van mijn geliefde, oh mijn ogen, tranen stromen
Vervloekt is degene die zei dat het leven, oh, oh, oh, oh