Master of the Muck
Dragging a gravediggers spade down a virgin page
He unearths a world of dripping nightmares
Sharpening a pen with an old autopsy knife
He unfolds the foetid secrets of human flesh
Boiling down spilt blood for a dubious ink
He spreads the black shadows of Man's soul
He draws a ghoul's inspiration from open graves
And like Shelly's Doctor brings dead things to life...
He altars Horror into Ghastly art for the page...
In the House of Creepy, boogey Igor and Poe's black cat
And fascinatingly horrid Jennifer and her hideous face
Cain's dwelling whose doors open unto dread Mystery
Hulking moss-brute Holland and the baneful Arcane
In Billy's forbidden comic, five tales of E.C. terror
Slaughtered Reverend werewolf of sleepy Tarker Mills
The traveling wagon woeful troop of freaks
Master of the Muck...
Bernie Wrightson
A malevolent maven of the macabre
A morbid monger of the monstrous is he
Begetting madness and murder most black...
Maestro del Lodazal
Arrastrando una pala de sepulturero por una página virgen
Descubre un mundo de pesadillas goteantes
Afilar una pluma con un viejo cuchillo de autopsia
Despliega los secretos fétidos de la carne humana
Hirviendo la sangre derramada para una tinta dudosa
Esparce las sombras negras del alma del Hombre
Extrae la inspiración de un espectro de las tumbas abiertas
Y como el Doctor de Shelly da vida a cosas muertas...
Transforma el Horror en arte Espeluznante para la página...
En la Casa del Terror, el espeluznante Igor y el gato negro de Poe
Y la fascinantemente horripilante Jennifer y su rostro horrendo
Morada de Caín cuyas puertas se abren hacia el misterio temible
El gigantesco monstruo de musgo Holland y lo funesto Arcano
En el cómic prohibido de Billy, cinco relatos de terror de E.C.
El reverendo licántropo asesinado de la adormilada Tarker Mills
La triste tropa de monstruos del carro viajero
Maestro del Lodazal...
Bernie Wrightson
Un malévolo maestro del macabro
Un vendedor mórbido de lo monstruoso es él
Engendrando locura y asesinato más oscuro...