395px

Agosto X

Skiantos

X Agosto

Tornava una rondine al tetto, poi
l'uccisero e cadde tra spini
ella aveva nel petto un insetto
la cena dei suoi rondinini.

Ora la' come in croce che attende
quel verme, quel cielo lontano
e il suo nido nell'ombra che attende
che pigola sempre piu` piano.

Anche un uomo tornava al suo nido
l'uccisero, disse perdono
e resto' negli aperti occhi un grido
portava due bambole in dono.

Ora la' nella casa romita
l'attendono, attendono in vano
egli immobile attonito addita
le bambole il cielo lontano.

E tu cielo dall'alto dei monti
sereno, infinito, immortale
oh d'un pianto di stelle lo innondi
quest'atomo opaco del male.

Tornava una rondine al tetto,
l'uccisero, cadde tra spini
ella aveve nel becco un insetto
la cena dei suoi rondinini.

Tornava una rondine al tetto,
l'uccisero, cadde sui pini
ella aveva un verme da un etto
la cena dei suoi rondinini.

Poverini, poverini i rondinini,
sono solo dei bambini,
poverini i rondinini piccolini,
poverini, poverini, poverini!

Agosto X

Una golondrina volvió al techo, entonces
lo mataron y cayó entre espinas
tenía en su pecho un insecto
la cena de sus golondrinas

Ahora allí como en la cruz esperando
ese gusano, ese cielo lejano
y su nido en la sombra esperando
que siempre es más lento

Incluso un hombre volvió a su nido
lo mataron él dijo perdón
y se puso en los ojos abiertos un grito
trajo dos muñecas como regalo

Ahora en la casa
lo esperan, esperan en vano
él inmóvil aturdido ante el
las muñecas el cielo lejos

Y tú el cielo desde arriba de las montañas
sereno, infinito, inmortal
oh de un grito de estrellas que innont él
este átomo opaco del mal

Una golondrina volvió al techo
lo mataron, cayó entre espinas
ella tenía un bicho en su pico
la cena de sus golondrinas

Una golondrina volvió al techo
lo mataron, cayó sobre los pinos
ella tenía un gusano de un solo eect
la cena de sus golondrinas

Pobrecitas golondrinas
son sólo niños
Pobres golondrinas
¡Pobres, pobres, pobres!

Escrita por: