Alone
そんなやさしいまなざしで
Sonna yasashii manazashi de
みつめたりしないで こころがざわめきだすわ
Mitsumetari shinai de kokoro ga zawameki dasu wa
とおい あの日のままだわ
Tooi ano hi no mama da wa
こんなにすきだった じぶんをくやんでる
Konna ni suki datta jibun o kuyanderu
もっとゆうきあれば いまのわたしたち
Motto yuukiareba ima no watashi-tachi
ちがったかんけいでいたかも
Chigatta kankei deitaka mo
あいたくて たどりついたけど
Aitakute tadori tsuita kedo
あなたの よこにいるひと(おとめ)は
Anata no yoko ni iru hito (kanji: otome) wa
つみもなく むじゃきにえがおをこわすの
Tsumi mo naku mujaki ni egao o kowasu no
せつないむね しらずに
Setsunai mune shirazu ni
ずっと、あえなかったときより
Zutto, aenakatta toki yori
こんやはさびしいわ ひとりつきをみあげてる
Konya wa sabishii wa hitori tsuki o miageteru
ふかくじゅもんをとなえて
Fukaku jumon o tonaete
あの日にもどれたら もう、なにもいらない
Ano hi ni modoretara mou, nanimo iranai
いっそ、にくむくらい うつれば
Isso, nikumukurai utsureba
いいのに... あなたはまだしらない
Ii no ni... anata wa mada shiranai
愛してる」であったときから
"aishiteru" deatta toki kara
いえずに むねをいためてた
Iezu ni mune o itameteta
このきもち とわにきづかずに あなたは
Kono kimochi towa (kanji: eikyuu) ni kizukazu ni anata wa
べつのゆめを みてるの
Betsu no yume o miteru no
あいたくて たどりついたけど
Aitakute tadori tsuita kedo
あなたの よこにいるひと(おとめ)は
Anata no yoko ni iru hito (kanji: otome) wa
つみもなく むじゃきにえがおをこわすの
Tsumi mo naku mujaki ni egao o kowasu no
せつないむね しらずに
Setsunai mune shirazu ni
Alone (Traducción)
Don't look closely at me with such kindness,
my heart starts to stir.
You are still that remote day,
I regret myself who loved you so much.
If we had more courage,
we would have been a different relation.
* I wanted to see you, so I found my way,
but a person who is next to you is...
You give off smiles innocently without harm
you don't know my painful heart.
Tonight I'm lonelier than
when I couldn't have seen you for a long time,
I look up at the moon alone.
I deeply utter an incantation,
and if I could go back to that day,
I don't need anything.
We would rather be reflected as well as hate,
you don't know yet.
I couldn't have said "I love you" since I met you,
I have grieved over my heart.
You aren't conscious of it forever,
and you have other dreams.
*repeat