395px

Caminando hacia la estación

Smap

Hito eki arukou

途中下車して地上に出た天気はいい
Tochuu geshashite chijou ni deta tenki wa ii
いつも渋滞の道路を尻目に人駅歩こう
Itsumo juutai no douro wo shirime ni hito eki arukou

道で倒れた子供が泣いてるどうしようと考えた
Michi de taoreta kodomo ga naiteru doushiyou to kangaeta
別の人が先に手を貸して
Betsu no hito ga saki ni te wo kashite
ホッとしたり情けなかったりニガ笑いさ
Hotto shitari nasakenakattari nigawarai sa

訳もなくていい人になったり意地悪だったり
Wake mo nakute ii hito ni nattari iji warudattari
そんな揺れる気持ちのまま僕の日々が回っている
Sonna yureru kimochi no mama boku no mainichi ga mawatteiru
背伸びをしたら背骨パキンと音を立てた
Senobi wo shitara sebone pakin to oto wo tateta

アクセサリー売りのお兄さん調子どう
Akusesari- uri no oniisan choushi dou?
まあねなんて笑い返しながら色々だから
Maa ne nante warai kaeshinagara iroiro dakara

昔通ったあの店確かこの辺りだった
Mukashi kayotta ano mise tashika kono atari datta
横道に入って探したけど
Yokomichi ni haitte sagashita kedo
違う店にすっかり変わって君もいない
Chigau mise ni sukkari kawatte kimi mo inai

冬の日にはあのイルミネーション綺麗だったね
Fuyu no hi ni wa ano illumination kirei datta ne
今は空に飛行機雲伸びで足早に季節過ぎた
Ima wa sora ni hiko-ki kumo nobi de ashibaya ni kisetsu sugita
もうすぐ夕暮れの匂いが街を包む
Mou sugu yuukure no nioi ga machi wo tsutsumu

ずっと積み重ねてきたもの全部机に並べて
Zutto tsumi kasane kita mono zenbu tsukue ni narabete
形にしておきたいけれど
Katachi ni shite okitai keredo
まぶた強く閉じなければ見えなくて
Mabuta tsuyoku tojinakereba mienakute

冬の日にはあのイルミネーション綺麗だったね
Fuyu no hi ni wa ano illumination kirei datta ne
今は空に飛行機雲伸びで足早に季節過ぎた
Ima wa sora ni hiko-ki kumo nobi de ashibaya ni kisetsu sugita
なんか少しわかってきた僕が悲しいけれど
Nanka sukoshi wakatte kita boku ga kanashii keredo
無駄なこともしょうがないことだって今日は許せてしまえる
Mudana koto mo shouganai koto datte kyou wa yurusete shimaeru
もうすぐ別の駅電車の音が近い
Mou sugu betsu no eki densha no oto ga chikai

Caminando hacia la estación

En medio del tráfico, el clima que salió a la superficie es agradable
Siempre caminar hacia la estación con los ojos puestos en la multitud

Un niño caído en el camino está llorando, pensando qué hacer
Otra persona le extiende la mano primero
A veces se siente bien, a veces es lamentable, a veces se ríe amargamente

No importa si te conviertes en una buena persona o te obstinas
Así, con estos sentimientos fluctuantes, mis días giran
Si me estiro, se escucha el crujido de los huesos

¿Cómo está el hermano mayor que vende accesorios?
Bueno, se ríe y responde de varias maneras

Solía ir a esa tienda, seguramente era por aquí
Entré en un callejón y busqué, pero
El lugar ha cambiado por completo y tú ya no estás

En los días de invierno, las luces de iluminación eran hermosas, ¿verdad?
Ahora, en el cielo, las nubes de aviones alargan rápidamente las estaciones
Pronto el olor del atardecer envolverá la ciudad

Todo lo acumulado durante mucho tiempo, quiero ponerlo en orden
Quiero darle forma, pero
Si no cierro fuertemente los párpados, no puedo ver

En los días de invierno, las luces de iluminación eran hermosas, ¿verdad?
Ahora, en el cielo, las nubes de aviones alargan rápidamente las estaciones
He empezado a entender un poco, aunque me entristece
Incluso las cosas inútiles, las cosas inevitables, hoy puedo perdonarlas
Pronto, otro tren se acerca a la estación diferente