Amul Priceless
amul guṉ amul vaapaar
Priceless are God’s virtues
Priceless are God’s dealings
amul vaapaaree-ay amul bhanḏaar
Priceless are God’s dealers
Priceless are God’s treasures
amul aavah (I) amul lai jaah (I)
Priceless are those who come to God
Priceless are those who buy from God
amul bhaa-I amulaa samaah (I)
Priceless is love for God
Priceless is absorption into God
amul dharam amul deebaaṉ
Priceless is the divine law of dharma
Priceless is the divine court of justice
amul tul amul paravaaṉ
Priceless are the scales
Priceless are the weights
amul bakhasees amul neesaaṉ
Priceless are God’s blessings
Priceless is God’s banner and insignia
amul karam amul phuramaaṉ
Priceless is God’s mercy
Priceless is God’s royal command
amulo amul aakhi-aa na jaa-I
Priceless, o priceless beyond expression!
aakh aakh rahay liv laa-I
Speak of God continually
And remain absorbed in God’s love
aakhah (I) vayd paaṯh puraaṉ
The vedas and the puraanas speak
aakhah (I) paṟay karah (I) vakhi-aaṉ
The scholars speak and lecture
aakhah (I) baramay aakhah (I) ind
Brahma speaks, indra speaks
aakhah (I) gopee tai govind
The gopis and krishna speak
aakhah (I) eesar aakhah (I) sidh
Shiva speaks, the siddhas speak
aakheh kaytay keetay budh
The many created buddhas speak
aakhah (I) daanav aakhah (I) dayv
The demons speak, the demi-gods speak
aakhah (I) sur nar mun jan sayv
The spiritual warriors, the heavenly beings
The silent sages, the humble and serviceful speak
kaytay aakhah (I) aakhaṉ paah (I)
Many speak and try to describe God
kaytay kah (I) kah (I) uṯh uṯh jaah (I)
Many have spoken of God over and over again
And have then arisen and departed
aytay keetay hor karayh (I)
If God were to create as many again as there already are
taa aakh na sakah (I) kay-ee kay-I
Even then, they could not describe God
jayvaḏ bhaavai tayvaḏ ho-I
God is as great as God wishes to be
naanak jaaṉai saachaa so-I
O naanak, the true lord knows
jay ko aakhai boluvigaaṟ
If anyone presumes to describe God
taa likee-ai sir gaavaaraa gaavaar
He shall be known as the greatest fool of fools!
Onbetaalbaar Amul
amul guṉ amul vaapaar
Onbetaalbaar zijn de deugden van God
Onbetaalbaar zijn Gods handelingen
amul vaapaaree-ay amul bhanḏaar
Onbetaalbaar zijn Gods handelaren
Onbetaalbaar zijn Gods schatten
amul aavah (I) amul lai jaah (I)
Onbetaalbaar zijn degenen die naar God komen
Onbetaalbaar zijn degenen die van God kopen
amul bhaa-I amulaa samaah (I)
Onbetaalbaar is de liefde voor God
Onbetaalbaar is de versmelting met God
amul dharam amul deebaaṉ
Onbetaalbaar is de goddelijke wet van dharma
Onbetaalbaar is het goddelijke gerechtshof
amul tul amul paravaaṉ
Onbetaalbaar zijn de schalen
Onbetaalbaar zijn de gewichten
amul bakhasees amul neesaaṉ
Onbetaalbaar zijn Gods zegeningen
Onbetaalbaar is Gods banier en insignia
amul karam amul phuramaaṉ
Onbetaalbaar is Gods genade
Onbetaalbaar is Gods koninklijke bevel
amulo amul aakhi-aa na jaa-I
Onbetaalbaar, o onbetaalbaar, niet te beschrijven!
aakh aakh rahay liv laa-I
Spreek voortdurend over God
En blijf verzonken in Gods liefde
aakhah (I) vayd paaṯh puraaṉ
De vedas en de puraanas spreken
aakhah (I) paṟay karah (I) vakhi-aaṉ
De geleerden spreken en geven lezingen
aakhah (I) baramay aakhah (I) ind
Brahma spreekt, Indra spreekt
aakhah (I) gopee tai govind
De gopis en Krishna spreken
aakhah (I) eesar aakhah (I) sidh
Shiva spreekt, de siddha's spreken
aakheh kaytay keetay budh
De vele geschapen boeddha's spreken
aakhah (I) daanav aakhah (I) dayv
De demonen spreken, de halfgoden spreken
aakhah (I) sur nar mun jan sayv
De spirituele krijgers, de hemelse wezens
De stille wijzen, de nederige en dienende spreken
kaytay aakhah (I) aakhaṉ paah (I)
Velen spreken en proberen God te beschrijven
kaytay kah (I) kah (I) uṯh uṯh jaah (I)
Velen hebben keer op keer over God gesproken
En zijn daarna opgestaan en vertrokken
aytay keetay hor karayh (I)
Als God er nog eens zoveel zou creëren als er al zijn
taa aakh na sakah (I) kay-ee kay-I
Zelfs dan zouden ze God niet kunnen beschrijven
jayvaḏ bhaavai tayvaḏ ho-I
God is zo groot als God wil zijn
naanak jaaṉai saachaa so-I
O Nanak, de ware heer weet
jay ko aakhai boluvigaaṟ
Als iemand zich waagt God te beschrijven
taa likee-ai sir gaavaaraa gaavaar
Zal hij bekend staan als de grootste dwaas van de dwazen!