Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.868

Amul Priceless

Snatam Kaur

Letra

Significado

Amul No tiene precio

Amul Priceless

amul gue'amul vaapaaramul guṉ amul vaapaar
Invalorables son las virtudes de DiosPriceless are God’s virtues
Invalorables son los tratos de DiosPriceless are God’s dealings

amul vaapaaree-ay amul bhanoaaramul vaapaaree-ay amul bhanḏaar
Invalorables son los traficantes de DiosPriceless are God’s dealers
Invalorables son los tesoros de DiosPriceless are God’s treasures

amul aavah (I) amul lai jaah (I)amul aavah (I) amul lai jaah (I)
Invalorables son los que vienen a DiosPriceless are those who come to God
Invalorables son los que compran a DiosPriceless are those who buy from God

amul bhaa-i amulaa samaah (I)amul bhaa-I amulaa samaah (I)
Invalorable es el amor a DiosPriceless is love for God
Invalorable es la absorción en DiosPriceless is absorption into God

amul dharam amul deebaaamul dharam amul deebaaṉ
No tiene precio la ley divina del dharmaPriceless is the divine law of dharma
Invalorable es la corte divina de justiciaPriceless is the divine court of justice

amul tul amul paravaaaaaamul tul amul paravaaṉ
Invaluables son las escalasPriceless are the scales
Invalorables son los pesosPriceless are the weights

amul bakhasees amul neesaaaa'iamul bakhasees amul neesaaṉ
Invalorables son las bendiciones de DiosPriceless are God’s blessings
Invaluable es la bandera y la insignia de DiosPriceless is God’s banner and insignia

amul karam amul phuramaaaaaamul karam amul phuramaaṉ
Invalorable es la misericordia de DiosPriceless is God’s mercy
Invalorable es la orden real de DiosPriceless is God’s royal command

amulo amul aakhi-aa na jaa-iamulo amul aakhi-aa na jaa-I
¡Invalorable, o inestimable más allá de la expresión!Priceless, o priceless beyond expression!

aakh aakh rahay liv Laa-iaakh aakh rahay liv laa-I
Habla de Dios continuamenteSpeak of God continually
Y permanecer absorto en el amor de DiosAnd remain absorbed in God’s love

aakhah (I) vayd paa'h puraa'haakhah (I) vayd paaṯh puraaṉ
Los vedas y los puraanas hablanThe vedas and the puraanas speak

aakhah (I) pa'ay karah (I) vakhi-aaaaaj (I)aakhah (I) paṟay karah (I) vakhi-aaṉ
Los eruditos hablan y dan conferenciasThe scholars speak and lecture

aakhah (I) baramay aakhah (I) indaakhah (I) baramay aakhah (I) ind
Brahma habla, Indra hablaBrahma speaks, indra speaks

aakhah (I) gopee tai govindaakhah (I) gopee tai govind
Las gopis y Krishna hablanThe gopis and krishna speak

aakhah (I) eesar aakhah (I) sidhaakhah (I) eesar aakhah (I) sidh
Shiva habla, los siddhas hablanShiva speaks, the siddhas speak

aakheh kaytay keetay budhaakheh kaytay keetay budh
Los muchos budas creados hablanThe many created buddhas speak

aakhah (I) daanav aakhah (I) dívaakhah (I) daanav aakhah (I) dayv
Los demonios hablan, los semidioses hablanThe demons speak, the demi-gods speak

aakhah (I) sur nar mun jan sayvaakhah (I) sur nar mun jan sayv
Los guerreros espirituales, los seres celestialesThe spiritual warriors, the heavenly beings
Los sabios silenciosos, los humildes y los servidos hablanThe silent sages, the humble and serviceful speak

kaytay aakhah (I) aakhaipaah (I)kaytay aakhah (I) aakhaṉ paah (I)
Muchos hablan y tratan de describir a DiosMany speak and try to describe God

(I) (I) (I) (I) (I) (I)kaytay kah (I) kah (I) uṯh uṯh jaah (I)
Muchos han hablado de Dios una y otra vezMany have spoken of God over and over again
Y entonces han surgido y se han marchadoAnd have then arisen and departed

aytay keetay hor karayh (I)aytay keetay hor karayh (I)
Si Dios fuera a crear tantos de nuevo como ya hayIf God were to create as many again as there already are

taa aakh na sakah (I) kay-ee kay-itaa aakh na sakah (I) kay-ee kay-I
Incluso entonces, no podían describir a DiosEven then, they could not describe God

jayva- bhaavai tayva- ho-ijayvaḏ bhaavai tayvaḏ ho-I
Dios es tan grande como Dios desea serGod is as great as God wishes to be

naanak jaa'ai saachaa so-inaanak jaaṉai saachaa so-I
Oh naanak, el verdadero Señor sabeO naanak, the true lord knows

jay ko aakhai boluvigaaaaaïjay ko aakhai boluvigaaṟ
Si alguien presume de describir a DiosIf anyone presumes to describe God

taa likee-ai sir gaavaaraa gaavaartaa likee-ai sir gaavaaraa gaavaar
¡Será conocido como el más tonto de los tontos!He shall be known as the greatest fool of fools!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Snatam Kaur y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección