395px

Mi Cabaret

Sofia Essaidi

Mon Cabaret

Je me moque bien entre mes plumes de ces noms d'oiseaux que
L'on me donne
Je me moque bien de ces coutumes qui rendent aigris tous ces
Bons hommes
Ceux qui viennent ici sont doux comme des agneaux
Mais hurlent la nuit, comme des loups, à l'amour, aussitôt
Que se baisse le rideau

{refrain:}
Bienvenue dans mon cabaret
Où coule l'absinthe
Admirez les filles scintiller
Ce ne sont que des saintes
De tous leurs dons, faîtes vos dons
Laissez vous donc aller
La déraison a des raisons au fond
De mon cabaret

Les robes rouges, les lèvres roses cousues de dentelles et
D'amour
Au ciel des anges s'expient, s'exposent sans toutes leurs
Parures des grands jours
Des rires s'échappent d'une fumée légère de camphre
Et les voluptueuses volutes se happent et provoquent chez
L'homme certaines accoutumances

{au refrain}

Allez, approchez-vous
Allez, vous êtes chez vous

{au refrain}

Mi Cabaret

Me burlo entre mis plumas de esos apodos que
Me dan
Me burlo de esas costumbres que amargan a todos esos
Buenos hombres
Los que vienen aquí son dóciles como corderos
Pero aúllan por la noche, como lobos, al amor, tan pronto
Como cae el telón

{estribillo:}
Bienvenidos a mi cabaret
Donde fluye el ajenjo
Admiren a las chicas brillar
No son más que santas
De todos sus dones, hagan sus donaciones
Déjense llevar
La locura tiene sus razones en el fondo
De mi cabaret

Los vestidos rojos, los labios rosados cosidos con encajes y
Amor
En el cielo los ángeles se expían, se exponen sin todos sus
Atuendos de los grandes días
Risas escapan de un humo ligero de alcanfor
Y las voluptuosas volutas se atrapan y provocan en el
Hombre ciertas costumbres

{en el estribillo}

Vamos, acérquense
Vamos, están en su casa

{en el estribillo}

Escrita por: Marcus Fiennes / P. Sheyne / Shep Solomon