Meu Bordado
Quando eu era criança
Minha prima mais velha
Quase uma mulher
Ela dizia
Bordava a sola dos próprios pés
Com uma linha crua
Fazendo geometrias
Escrevendo palavras
Desenhando ponto por ponto
Um relevo que no entanto
Não sangrava
É o trabalho da mulher
Ela dizia
Como se contasse um segredo
Como se transmitisse uma ideia
Ou uma doença
E às vezes ficava dias
Com a palavra paz pressionada
Contra o chão
A linha escurecendo de sujeira
Mesmo que ela se banhasse
Aquela palavra paz
Encardida em sua pele
Como o arremedo
De uma beleza distante
Hoje
Que estou crescida
E que sou eu mesma uma mulher
Com toda a certeza
Confesso que não sei bordar
Em outro tecido
Que não seja a minha pele
Mas diferente
Da minha prima mais velha
Que agora mora sob uma lápide
No cemiteriozinho do monte
Eu sangro
Eu sangro muito
Especialmente quando bordo
As palavras paz
Liberdade
Ou o meu próprio nome
Mi Bordado
Cuando era niña
Mi prima mayor
Casi una mujer
Ella decía
Bordaba la planta de sus propios pies
Con un hilo crudo
Haciendo geometrías
Escribiendo palabras
Dibujando punto por punto
Un relieve que sin embargo
No sangraba
Es el trabajo de la mujer
Ella decía
Como si contara un secreto
Como si transmitiera una idea
O una enfermedad
Y a veces se quedaba días
Con la palabra paz presionada
Contra el suelo
El hilo oscureciéndose de suciedad
Aunque se bañara
Esa palabra paz
Ensuciada en su piel
Como el remedo
De una belleza lejana
Hoy
Que estoy crecida
Y que soy yo misma una mujer
Con toda certeza
Confieso que no sé bordar
En otro tejido
Que no sea mi piel
Pero diferente
De mi prima mayor
Que ahora yace bajo una lápida
En el cementerito del monte
Yo sangro
Yo sangro mucho
Especialmente cuando bordo
Las palabras paz
Libertad
O mi propio nombre
Escrita por: Micheliny Verunschk