395px

el mucama en el orilla

Solas

The Maid On The Shore

There was a fair maid and she lived all alone
She lived all alone on the shore
No one could she find for to calm her sweet mind
But to wander alone on the shore, shore, shore
To wander alond on the shore

There was a brave captain who sailed a fine ship
And the weather being steady and fair
"I shall die, I shall die," this dear captain did cry
"If I can't have that maid on the shore, shore, shore
If I can't have that maid on the shore"

After many persuasions they brought her on board
He seated her down on his chair
He invited her down to his cabin below
Farewell to all sorrow and care
Farewell to all sorrow and care

"I'll sing you a song," this fair maid did cry
This captain was weeping for joy
She sang it so sweetly, so soft and completely
She sang the captain and sailors to sleep
Captain and sailors to sleep

She robbed them of jewels, she robbed them of wealth
She robbed them of costly fine fare
The captain's broadsword she used as an oar
She rowed her way back to the shore, shore, shore
She rowed her way back to the shore

Oh the men, they were mad and the men, they were sad
They were deeply sunk down in despair
To see her go away with her booty so gay
The rings and her things and her fine fare
The rings and her things and her fine fare

"Well, don't be so sad and sunk down in despair
And you should have known me before
I sang you to sleep and I robbed you of wealth
Well, again I'm a maid on the shore, shore, shore
Again I'm a maid on the shore"
1

el mucama en el orilla

Había una doncella justa y vivía sola
Vivía sola en la orilla
Nadie pudo encontrar para calmar su dulce mente
Pero vagar solo en la orilla, la orilla, la orilla
Para vagar por la orilla

Había un capitán valiente que navegó un buen barco
Y el tiempo es estable y justo
Moriré, moriré», gritó este querido capitán
Si no puedo tener a esa doncella en la orilla, en la orilla, en la orilla
Si no puedo tener a esa doncella en la orilla

Después de muchas persuasiones la trajeron a bordo
La sentó en su silla
La invitó a bajar a su cabaña de abajo
Adiós a todo dolor y cuidado
Adiós a todo dolor y cuidado

Te cantaré una canción», lloró esta bella doncella
Este capitán lloraba de alegría
Ella lo cantó tan dulcemente, tan suave y completamente
Cantó al capitán y a los marineros para dormir
Capitán y marineros a dormir

Les robó joyas, les robó riquezas
Les robó una multa costosa
La espada ancha del capitán que usó como remo
Ella remar su camino de vuelta a la orilla, orilla, orilla
Ella remar su camino de regreso a la orilla

Oh los hombres, estaban locos y los hombres, estaban tristes
Estaban profundamente hundidos en la desesperación
Para ver a ella ir lejos con su botín tan gay
Los anillos y sus cosas y su buena comida
Los anillos y sus cosas y su buena comida

Bueno, no estés tan triste y hundido en la desesperación
Y deberías haberme conocido antes
Te canté para dormir y te robé riquezas
Bueno, de nuevo soy una criada en la orilla, en la orilla, en la orilla
Una vez más soy una criada en la orilla
1

Escrita por: Jörgen Elofsson