395px

Los Resistentes

Mano Solo

Les Endurants

Au dessus de l'amour plane un vent pour nous
Les vautours
Les endurants
Les résistants à la face du temps

Enfantin du soir au matin ça nous va bien
C'est pas avec un six coups mais avec six cordes pour le coup
Qu'on avance en avalanche dans l'arène de la glu
On y laissera nos pompes et la crosse de nos fusils

Goya ne nous peindra plus
Y'a longtemps qu'on l'a laissé pour foutu
Sur le pavé d'un enfer doré les flammes de nos plaisirs
Brûlent encore au fond des désirs

Il y aura toujours le sens du vent pour savoir contre quoi lutter
On y reconnaîtra les endurants aux flammes qu'ils ont sous leurs pieds
On remontera cent fois la ruine sur nos habits
Des villes entières qu'on y a construit

Pour les foutre en l'air avec appétit
On est pas près de sécher l'encre notre navire n'est qu'un ventre
Où tout se digère ou tout s'exagère
La vie n'est qu'une passagère d'un élan beaucoup plus fort

Notre corps n'est qu'une artère le boulevard de l'éternel effort
Nous ne sommes que des hommes de fer
Sur lesquels glissent les pauvres guerres
Même les yeux ne peuvent nous suivre

Quand ils se ferment ils cessent de vivre
Et notre rêve les engloutit

Los Resistentes

Sobre el amor sopla un viento para nosotros
Los buitres
Los resistentes
Los que desafían al tiempo

Infantil de la tarde a la mañana, nos queda bien
No es con un seis balas, sino con seis cuerdas para el golpe
Que avanzamos en avalancha en la arena de la pegajosa
Ahí dejaremos nuestras botas y la culata de nuestros rifles

Goya ya no nos pintará más
Hace tiempo que lo dejamos por perdido
Sobre el pavimento de un infierno dorado, las llamas de nuestros placeres
Aún arden en el fondo de los deseos

Siempre habrá sentido del viento para saber contra qué luchar
Reconoceremos a los resistentes por las llamas que tienen bajo sus pies
Subiremos cien veces la ruina sobre nuestras ropas
De ciudades enteras que hemos construido

Para hacerlas volar por los aires con apetito
No estamos cerca de secar la tinta, nuestro barco no es más que un vientre
Donde todo se digiere o todo se exagera
La vida no es más que una pasajera de un impulso mucho más fuerte

Nuestro cuerpo no es más que una arteria, el bulevar del eterno esfuerzo
No somos más que hombres de hierro
Sobre los cuales resbalan las pobres guerras
Incluso los ojos no pueden seguirnos

Cuando se cierran, dejan de vivir
Y nuestro sueño los engulle