395px

Marionetas

Somaa

Marionetes

Notas ao vento
Texto em falso
Cabelo pro alto ou lado
O topo fica embaixo

E exala um cheiro
De decomposto
Deixe o almoço fora disso, já te avisei: subestimei

Isto não é um filme.

Há sempre alguém disposto
A não fazer esforço
E acatar todo gosto
Oferecendo o pescoço
E é tudo tão contagioso

Hora do charme
Ensaiar os passos
O desespero bom, já acabou: se curvou.

E já vem o refrão.

Há sempre alguém disposto
A não fazer esforço
E acatar todo gosto
Oferecendo o pescoço
E é tudo tão contagioso

O mundo quer te vender (assine aqui, nem vá olhar)
O surdo quer te comprar (arranje assim que é pra tocar)
Pra uma platéia voraz
Aonde vamos chegar?

Há sempre alguém disposto
A não fazer esforço
E acatar todo gosto
Oferecendo o pescoço
E é tudo tão contagioso

Marionetas

Notas al viento
Texto falso
Cabello hacia arriba o hacia un lado
La cima se convierte en fondo

Y exhala un olor
A podrido
Deja la comida fuera de esto, te lo advertí: subestimé

Esto no es una película.

Siempre hay alguien dispuesto
A no hacer esfuerzo
Y aceptar cualquier gusto
Ofreciendo el cuello
Y todo es tan contagioso

Hora del encanto
Ensayar los pasos
El buen desespero, ya terminó: se rindió.

Y aquí viene el estribillo.

Siempre hay alguien dispuesto
A no hacer esfuerzo
Y aceptar cualquier gusto
Ofreciendo el cuello
Y todo es tan contagioso

El mundo quiere venderte (firma aquí, ni siquiera mires)
El sordo quiere comprarte (consigue así para tocar)
Para una audiencia voraz
¿A dónde vamos a llegar?

Siempre hay alguien dispuesto
A no hacer esfuerzo
Y aceptar cualquier gusto
Ofreciendo el cuello
Y todo es tan contagioso

Escrita por: R. Zimath