395px

Cazando el Dawl

Sombre Nostalgie

Traquer L'Immonde

Je vous conte ici l’histoire d’un homme au regard vil
Qui laissa la marque de son étreinte sur ma femme et sur ma fille
Il souriait sans cesse, cet homme au chapeau, à ce qu’on m’avait dit
Et les larmes de rage étaient coulées bien avant que j'eusse rencontré ce
Spectre de mes nuits

La lune cachée par la brume, il était venu lors de mon absence
Ses mains avaient laissé les traces crochues du souffre de l’enfer
Sur leur visage dès lors raidi et encore torturé par l’horreur

J’ai purgé toute la damnation de mes concupiscences
Mais ma foi s’agenouilla immédiatement devant ma haine
Elle me condamna, encore une fois, au combat

J’entendais encore les cris qu’inspira ce massacre
Lorsque j’ai extirpé ma vieille lame de son socle d’airain

L’ineffable de ce moment mal donné, la fébrilité, le tourment, la rage
Devaient encore une fois essuyer la vigueur et la noblesse de mon art

J’avais parcouru neuf ans les routes du pays et j’ai prié en maintes
Chapelles
Avant de tomber, pied ferme, face à ce sourire morbide et à son cap opaque

Je l’avais traqué dans sa route funèbre
Il s’était trahi dans la faiblesse de son orgueil

Il m’attendait au clair de lune
Dans ce champ qui demeura desséché

Nous n’avons pas parlé

Et je suis ici à vous raconter ce récit épique
Qui évoque la vertu d’une volonté irascible

Il rappelle que l’insouciance ne garantira jamais de l’infamie
Et que l’âme en paix sait s’abreuver de haine, de cruauté et de tragédies

Cazando el Dawl

Te cuento la historia de un hombre con un ojo vil
Que dejó la marca de su abrazo en mi esposa y en mi hija
Siempre sonreía, ese hombre del sombrero, ante lo que me habían dicho
Y las lágrimas de rabia se derramaron mucho antes de conocer a este
Fantasma de mis noches

La luna escondida por la niebla, él había venido cuando yo no estaba
Sus manos habían dejado las huellas torcidas del sufrimiento del infierno
En su cara luego endurecidos y torturados de nuevo por el horror

He purgado toda la condenación de mis concupiscencias
Pero mi fe se arrodilló inmediatamente ante mi odio
Ella me condenó, una vez más, a combatir

Todavía podía oír los gritos de esta masacre
Cuando saqué mi vieja hoja de su base de bronce

Lo inefable de este mal momento, la febrilidad, el tormento, la rabia
Una vez más tuve que borrar el vigor y la nobleza de mi arte

Había viajado por los caminos del país nueve años y orado muchas veces
Capillas
Antes de caer, firme pie, frente a esta sonrisa mórbida y su título opaco

Lo perseguí en su camino funerario
Se había traicionado a sí mismo en la debilidad de su orgullo

Me estaba esperando a la luz de la luna
En este campo que se mantuvo seco

No hemos hablado

Y estoy aquí contándote esta historia épica
Eso evoca la virtud de una voluntad irascible

Recuerda que el descuido nunca garantizará la infamia
Y que el alma en paz sea capaz de beber odio, crueldad y tragedias

Escrita por: