The Widow's Dream
Come, bury our bodies, may they crumble to dust,
so that no-one can ever awake them, alas.
Then our souls shall be free... to travel through dreams,
together... forever... on the other sphere.
But Death has stolen my love from me,
deceivingly he came from behind
when our bodies were sleeping... so closely entwined... -
on a Satur( n)day... side by side.
My beloved is gone and I am searching for him,
he is lost somewhere on the other side,
and I am wandering around... as I cannot recall,
how to uncover and open the gates.
My husband is dead and I am searching for him
in restless sleep every night,
but my efforts are futile and my only hope
is to see him.... the day that I die.
El Sueño de la Viuda
Ven, entierra nuestros cuerpos, que se desmoronen en polvo,
para que nadie pueda despertarlos jamás, ay.
Entonces nuestras almas serán libres... para viajar a través de los sueños,
juntos... por siempre... en la otra esfera.
Pero la Muerte ha robado a mi amor de mí,
engañosamente vino por detrás
cuando nuestros cuerpos dormían... tan estrechamente entrelazados... -
un sábado... lado a lado.
Mi amado se ha ido y lo estoy buscando,
está perdido en algún lugar del otro lado,
y yo estoy vagando... ya que no puedo recordar,
cómo descubrir y abrir las puertas.
Mi esposo está muerto y lo estoy buscando
en un sueño inquieto cada noche,
pero mis esfuerzos son inútiles y mi única esperanza
es verlo... el día que yo muera.