Totenlicht
Den Raum verändernd schließ' ich meine Augen.
Ich reise, doch ich bewege mich nicht
auf der Suche nach Dir, der Du es verstehst,
wie man sich meinem Bewußtsein erfolgreich entzieht.
Das Ziel meiner Reise sollst Du sein,
diesseits formloser Grenzen, die niemand kennt.
Traurigstes aller Universen,
in dem nur ich existiere, doch vom Leben getrennt.
Eine "Erkenntnis", die mich zwingt,
Dich als Illusion anzuseh'n, da sie,
erst einmal angenommen, bedingt,
diesen Pfad konsequent auch weiter zugeh'n.
Nein lieber erbebe ich Dich zur Wahrheit hin,
indem ich Dich zu einem Teil meiner Selbst ernenn'
und möglicher weise auf diesem Weg wichtiges Teilstuck der Wahrheit erkenn'.
Ich bin das Ziel meiner Reise durch einen Raum,
den ich - selbst reglos verharrend - krümm'.
Mit geschlossen Augen, doch steht's gewahrt,
erkenn' ich das Erwachen eines neuen Sinns.
Von Dunkelheit zu Dunkelheit, ja, ich weiß, und es tut mir leid.
Schmerzgesang ohne Geschlechtlichkeit, ein notwendiger Abschnitt in der Zeit.
Luz muerta
Cambiando el espacio, cierro los ojos
Viajo, pero no me muevo
buscando a los que lo entiendan
cómo escapar con éxito de mi conciencia
La meta de mi viaje será Tú
en este lado de los límites sin forma que nadie conoce
El más triste de todos los universos
en el que sólo existo, pero separado de la vida
Un «conocimiento» que me obliga a
Pensar en ti como una ilusión, porque ella
condiciones asumidas por primera vez
este camino consistentemente más allá
No es mejor que te lo suplico a la verdad
nombrándote como parte de mi ser
y posiblemente reconocer partes importantes de la verdad de esta manera
Soy el destino de mi viaje a través de una habitación
que me curva - incluso persistiendo de una manera inmóvil
Con los ojos cerrados, pero es seguro
Veo el despertar de un nuevo sentido
De la oscuridad a la oscuridad, sí, lo sé, y lo siento
Dolor cantando sin sexualidad, una sección necesaria en el tiempo