395px

En busca del oro

Sorry About Dresden

Going For The Gold

When you came here you were beautiful and broke,
when did you get so bold?
Did you grow tired of stealing all your smokes?
So you're going for the gold.
You never had nothing to say, but you still spoke anyway.
You wear your airs, like an accessory.
You wear a crown as you hold court.
You switched from switching shifts,
to now you're selling shares (of yourself).
I won't buy, but I'll sell you short.
You've got keepers to keep you awake and keepers to keep you away.
From the suits who record and parlay,
the price you'll eventually pay, hey, hey.
Now you're going for the gold.
Every shaking hand is a chance to make your break.
It's all in who you know, you know.
But every open hand is surely on the take.
It won't take too long to show.
You find fashionable friends to replace,
the ones you spit out like tired clichés,
keep a list of your every lay,
and it reads like a resume.

En busca del oro

Cuando llegaste aquí eras hermosa y quebrada,
¿cuándo te volviste tan audaz?
¿Te cansaste de robar todos tus cigarrillos?
Así que estás en busca del oro.
Nunca tuviste nada que decir, pero de todos modos hablabas.
Llevas tus aires como un accesorio.
Llevas una corona mientras presides la corte.
Pasaste de cambiar turnos,
a ahora vender acciones (de ti misma).
Yo no compraré, pero te venderé corto.
Tienes guardianes para mantenerte despierta y guardianes para alejarte.
De los trajes que graban y apuestan,
el precio que eventualmente pagarás, hey, hey.
Ahora estás en busca del oro.
Cada mano temblorosa es una oportunidad para hacer tu jugada.
Todo depende de quién conoces, ya sabes.
Pero cada mano abierta seguramente está tomando algo.
No tardará mucho en verse.
Encuentras amigos a la moda para reemplazar
a aquellos a los que escupiste como clichés gastados,
llevas una lista de cada conquista,
y se lee como un currículum.

Escrita por: