395px

Bel El Madhi

Souad Massi

Bel El Madhi

غاضتني عمري كي جات من عندك (من عندك)
ghāḍatni ʿumri kay jāṭ min ʿindak (min ʿindak)
المر اللي شربتو كان من كاسك (من كاسك)
al-mar illī sharbtu kān min kāsik (min kāsik)
و احنا اللي كنا ملح واحد قسمناه (قسمناه)
wa iḥnā illī kunnā malḥ wāḥid qasamnāh (qasamnāh)
البارح وين كنا و اليوم وين رانا (رانا)
al-bāriḥ wīn kunnā wa al-yawm wīn rānā (rānā)
يا حصراه على البارح كي كان ليا رفيق (رفيق)
ya ḥaṣrāh ʿalā al-bāriḥ kay kān līyā rafīq (rafīq)
اليوم كي يتلاقا بيا يبدل طريق (طريق)
al-yawm kay yitlāqā biyā yabdil ṭarīq (ṭarīq)
و احنا اللي كنا ملح واحد قسمناه (قسمناه)
wa iḥnā illī kunnā malḥ wāḥid qasamnāh (qasamnāh)
البارح وين كنا و اليوم وين رانا (رانا)
al-bāriḥ wīn kunnā wa al-yawm wīn rānā (rānā)

أنت خليك في حالك وأنا خليني في حالي
anta khallīk fī ḥālak wa anā khallīnī fī ḥālī
كل واحد و طريقو، باب الماضي نغلقو
kul wāḥid wa ṭarīqū, bāb al-māḍī nighlaqū
نغلقو، نغلقو
nighlaqū, nighlaqū
باب الماضي نغلقو، نغلقو، نغلقو
bāb al-māḍī nighlaqū, nighlaqū, nighlaqū

قل عليا كيما حبيت، أجبد عليا الدعايات
qul ʿalayya kaymā ḥabbīt, ajbid ʿalayya al-duʿāyāt
زيد و نقّص كيما حبيت الناس يحبو الحكايات
zīd wa nuqqiṣ kaymā ḥabbīt al-nās yaḥbū al-ḥikāyāt
ياك على بالي أنا واش نسوى (نسوى)
yāk ʿalā bālī anā wāsh nswā (nswā)
قلي شكون يحبط راسو غدوا (غدوا)
qulī shkūn yaḥbiṭ rāsu ghadā (ghadā)

أنت خليك في حالك وأنا خليني في حالي
anta khallīk fī ḥālak wa anā khallīnī fī ḥālī
كل واحد و طريقو، باب الماضي نغلقو
kul wāḥid wa ṭarīqū, bāb al-māḍī nighlaqū
نغلقو، نغلقو
nighlaqū, nighlaqū
باب الماضي نغلقو، نغلقو، نغلقو
bāb al-māḍī nighlaqū, nighlaqū, nighlaqū

غاضتني عمري كي جات من عندك (من عندك)
ghāḍatni ʿumri kay jāṭ min ʿindak (min ʿindak)
المر اللي شربتو كان من كاسك (من كاسك)
al-mar illī sharbtu kān min kāsik (min kāsik)
و احنا اللي كنا ملح واحد قسمناه (قسمناه)
wa iḥnā illī kunnā malḥ wāḥid qasamnāh (qasamnāh)
البارح وين كنا و اليوم وين رانا (رانا)
al-bāriḥ wīn kunnā wa al-yawm wīn rānā (rānā)

أنت خليك في حالك وأنا خليني في حالي
anta khallīk fī ḥālak wa anā khallīnī fī ḥālī
كل واحد و طريقو، باب الماضي نغلقو
kul wāḥid wa ṭarīqū, bāb al-māḍī nighlaqū
نغلقو، نغلقو
nighlaqū, nighlaqū
باب الماضي نغلقو، نغلقو، نغلقو
bāb al-māḍī nighlaqū, nighlaqū, nighlaqū

Bel El Madhi

Me molestó mi vida cuando llegaste de ti (de ti)
La amargura que bebí era de tu copa (de tu copa)
Y nosotros que éramos sal, uno lo compartimos (lo compartimos)
Ayer dónde estábamos y hoy dónde estamos (estamos)
Qué pena por ayer cuando tenía un amigo (amigo)
Hoy cuando se encuentra conmigo cambia de camino (camino)
Y nosotros que éramos sal, uno lo compartimos (lo compartimos)
Ayer dónde estábamos y hoy dónde estamos (estamos)

Tú quédate en lo tuyo y yo en lo mío
Cada uno en su camino, cerremos la puerta del pasado
Cerremos, cerremos
Cerremos la puerta del pasado, cerremos, cerremos

Dime lo que quieras, saca a relucir los rumores
Suma y resta como quieras, a la gente le gustan las historias
Sabes que sé cuánto valgo (valgo)
Dime quién se va a rendir mañana (mañana)

Tú quédate en lo tuyo y yo en lo mío
Cada uno en su camino, cerremos la puerta del pasado
Cerremos, cerremos
Cerremos la puerta del pasado, cerremos, cerremos

Me molestó mi vida cuando llegaste de ti (de ti)
La amargura que bebí era de tu copa (de tu copa)
Y nosotros que éramos sal, uno lo compartimos (lo compartimos)
Ayer dónde estábamos y hoy dónde estamos (estamos)

Tú quédate en lo tuyo y yo en lo mío
Cada uno en su camino, cerremos la puerta del pasado
Cerremos, cerremos
Cerremos la puerta del pasado, cerremos, cerremos

Escrita por: