Hayati
شحال محكاية حكاو لي
shhal maḥkāya ḥkāw li
المجرب الي سقسيتو
al-mujarrab illi saqsītu
اسطور فارغين خلاولي
asṭūr fārghīn khallāwli
ما عرفت طريق للشمس
mā ʿaraft ṭarīq lil-shams
والورد فالربيع ادبالّي
wal-ward fāl-rabīʿ adbāl-li
كل دار اتبالي حبس
kul dār atbālī ḥabs
الطير الي بعثت ولّا لي
al-ṭayr illi baʿthit wallā li
شحال من اكتاب قريتو
shhal min iktāb qraytū
شحال محكاية حكوا لي
shhal maḥkāya ḥkaw li
المجرب اللي سقسيتو
al-mujarrab illi saqsītu
اسطور فارغين خلاولي
asṭūr fārghīn khallāwli
ما عرفت طريق للشمس
mā ʿaraft ṭarīq lil-shams
والورد فالربيع ادبالّي
wal-ward fāl-rabīʿ adbāl-li
كل دار اتبالي حبس
kul dār atbālī ḥabs
الطير اللي بعثت ولّا لي
al-ṭayr illi baʿthit wallā li
واني عايشه كا لي في امنام
wānī ʿāysha kā li fī amnām
مرة نامن و مرة نكذّب
marrā nāmin w marrā nkadh-dhib
قالولي مع الوقت كل شي يبان
qālūlī maʿ al-waqt kul shay yibān
الّي يبيع منام يقولّي
illi yibīʿ manām yaqūl-li
راني عايشه كا للي في امنام
rānī ʿāysha kā li fī amnām
مرة نامن و مرة نكدب
marrā nāmin w marrā nkadh-dhib
قالولي مع الوقت كل شي يبان
qālūlī maʿ al-waqt kul shay yibān
الّي يبيع منام يقولّي
illi yibīʿ manām yaqūl-li
ما بان الصح مالكذب
mā bān al-ṣaḥ mālkadh-dhib
غير الي يعلي لي فلجبال
ghayr illi yaʿallī li fil-jibāl
الشمس مع الصباح تغرّب
al-shams maʿ al-ṣabāḥ tigharrab
غطاولي الشمس بالغربال
ghaṭāwlī al-shams bil-ghurbāl
الشتاء اللي تصب ما تطفي
al-shitāʾ illi ṭṣub mā ṭafī
النار الي شاعلة فيا
al-nār illi shāʿla fīyā
دموع عينيا ما تكفي
dumūʿ ʿaynīyā mā takfī
غير ربّي داري بيا
ghayr rabbī dārī biyā
راني عايشه كا لي في امنام
rānī ʿāysha kā li fī amnām
مرة نامن و مرة نكدب
marrā nāmin w marrā nkadh-dhib
قالولي مع الوقت كل شي يبان
qālūlī maʿ al-waqt kul shay yibān
الّي يبيع منام يقولّي
illi yibīʿ manām yaqūl-li
اني عايشه كا للي في امنام
anī ʿāysha kā li fī amnām
مرة نامن و مرة نكدب
marrā nāmin w marrā nkadh-dhib
قالولي مع الوقت كل شي يبان
qālūlī maʿ al-waqt kul shay yibān
الّي يبيع منام يقولّي
illi yibīʿ manām yaqūl-li
راني عايشه كا لي في امنام
rānī ʿāysha kā li fī amnām
مرة نامن و مرة نكدب
marrā nāmin w marrā nkadh-dhib
قالولي مع الوقت كل شي يبان
qālūlī maʿ al-waqt kul shay yibān
الّي يبيع منام يقولّي
illi yibīʿ manām yaqūl-li
راني عايشه كا للي في امنام
rānī ʿāysha kā li fī amnām
مرة نامن و مرة نكدب
marrā nāmin w marrā nkadh-dhib
قالولي مع الوقت كل شي يبان
qālūlī maʿ al-waqt kul shay yibān
الّي يبيع منام يقولّي
illi yibīʿ manām yaqūl-li
الّي يبيع منام يقولّي
illi yibīʿ manām yaqūl-li
الّي يبيع منام يقولّي
illi yibīʿ manām yaqūl-li
Mein Leben
Wie viele Geschichten haben sie mir erzählt
Von dem, der es erlebt hat, den ich gefragt hab
Leere Legenden haben mir nichts gebracht
Ich fand keinen Weg zur Sonne
Und die Blumen im Frühling sind mir fremd
Jedes Haus, das ich sah, war ein Gefängnis
Der Vogel, den ich geschickt hab, kam nicht zurück
Wie viele Bücher hast du gelesen
Wie viele Geschichten haben sie mir erzählt
Von dem, der es erlebt hat, den ich gefragt hab
Leere Legenden haben mir nichts gebracht
Ich fand keinen Weg zur Sonne
Und die Blumen im Frühling sind mir fremd
Jedes Haus, das ich sah, war ein Gefängnis
Der Vogel, den ich geschickt hab, kam nicht zurück
Und ich lebe wie jemand, der träumt
Manchmal glaube ich und manchmal lüge ich
Sie sagten mir, mit der Zeit wird alles klar
Der, der Träume verkauft, sagt mir
Ich lebe wie jemand, der träumt
Manchmal glaube ich und manchmal lüge ich
Sie sagten mir, mit der Zeit wird alles klar
Der, der Träume verkauft, sagt mir
Die Wahrheit zeigt sich nicht im Lügen
Nur der, der mir die Berge hochhebt
Die Sonne geht mit dem Morgen unter
Sie hat mir die Sonne mit einem Sieb verdeckt
Der Regen, der fällt, löscht nicht
Das Feuer, das in mir brennt
Die Tränen meiner Augen reichen nicht
Nur Gott kümmert sich um mich
Ich lebe wie jemand, der träumt
Manchmal glaube ich und manchmal lüge ich
Sie sagten mir, mit der Zeit wird alles klar
Der, der Träume verkauft, sagt mir
Ich lebe wie jemand, der träumt
Manchmal glaube ich und manchmal lüge ich
Sie sagten mir, mit der Zeit wird alles klar
Der, der Träume verkauft, sagt mir
Ich lebe wie jemand, der träumt
Manchmal glaube ich und manchmal lüge ich
Sie sagten mir, mit der Zeit wird alles klar
Der, der Träume verkauft, sagt mir
Ich lebe wie jemand, der träumt
Manchmal glaube ich und manchmal lüge ich
Sie sagten mir, mit der Zeit wird alles klar
Der, der Träume verkauft, sagt mir
Der, der Träume verkauft, sagt mir
Der, der Träume verkauft, sagt mir