Lastou Adri
جئت، لا أعلم من أين، ولكنّي أتيت
ji'tu, la a'lam min ayna, walakinni atayt
ولقد أبصرت قدّامي طريقا فمشيت
walaqad abṣartu qaddāmi ṭarīqan famashīt
وسأبقى ماشيا إن شئت هذا أم أبيت
wasa'abqā māshiyan in shi'ta hādhā am abīt
كيف جئت؟ كيف أبصرت طريقي؟
kayfa ji't? kayfa abṣartu ṭarīqī
لست أدري!
lastu adrī!
لست أدري!
lastu adrī!
أجديد أم قديم أنا في هذا الوجود
ajdīd am qadīm anā fī hādhā al-wujūd
لست أدري!
lastu adrī!
هل أنا حرّ طليق أم أسير في قيود
hal anā ḥurr ṭalīq am asīr fī qiyūd
لست أدري!
lastu adrī!
هل أنا قائد نفسي في حياتي أم مقود
hal anā qā'id nafsī fī ḥayātī am maqwūd
لست أدري!
lastu adrī!
أتمنّى أنّني أدري ولكن ولكن ولكن
atamannā annānī adrī walakin walakin walakin
وطريقي، ما طريقي؟ أطويل أم قصير؟
waṭarīqī, mā ṭarīqī? aṭawīl am qaṣīr
لست أدري!
lastu adrī!
و هل أنا أصعد أم أهبط فيه وأغور
wa hal anā aṣ'adu am ahbiṭ fīhi wa aghūr
لست أدري!
lastu adrī!
أأنا السّائر في الدّرب أم الدّرب يسير
a-anā al-sā'ir fī al-darb am al-darb yasīr
لست أدري!
lastu adrī!
أم كلاّنا واقف والدّهر يجري؟
am kallānā wāqif wal-dahr yajrī
لست أدري!
lastu adrī!
قد سألت البحر يوما يا بحر منكا؟
qad sa'altu al-baḥr yawman yā baḥr minkā
لست أدري!
lastu adrī!
هل صحيح ما رواه بعضهم عني وعنكا؟
hal ṣaḥīḥ mā rawāhu ba'ḍuhum 'annī wa 'annakā
لست أدري!
lastu adrī!
أم ترى ما زعموا زوار وبهتانا وإفكا؟
am tarā mā za'mū zūwār wa buhtānā wa ifkā
لست أدري!
lastu adrī!
ضحكت أمواجه مني وقالت
ḍaḥikat amwājuhu minnī wa qālat
لست أدري!
lastu adrī!
لست أدري!
lastu adrī!
Último Adri
Vine, no sé de dónde, pero aquí estoy
Y vi un camino frente a mí, así que caminé
Y seguiré caminando, si quieres o no
¿Cómo llegué? ¿Cómo vi mi camino?
¡No lo sé!
¡No lo sé!
¿Soy nuevo o viejo en esta existencia?
¡No lo sé!
¿Soy libre o estoy encadenado?
¡No lo sé!
¿Soy el dueño de mi vida o solo un guiado?
¡No lo sé!
Desearía saber, pero, pero, pero
¿Y mi camino, cuál es? ¿Es largo o corto?
¡No lo sé!
¿Y estoy subiendo o bajando en él, hundiéndome?
¡No lo sé!
¿Soy yo quien avanza en el sendero o el sendero avanza?
¡No lo sé!
¿O estamos ambos parados mientras el tiempo avanza?
¡No lo sé!
Un día le pregunté al mar, "Oh mar, ¿de dónde eres?"
¡No lo sé!
¿Es cierto lo que algunos dicen de mí y de ti?
¡No lo sé!
¿O será que lo que afirman son solo rumores y mentiras?
¡No lo sé!
Las olas se rieron de mí y dijeron
¡No lo sé!
¡No lo sé!