Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 12

Lastou Adri

Souad Massi

Letra

Último Adri

Lastou Adri

Vine, no sé de dónde, pero aquí estoy
جئت، لا أعلم من أين، ولكنّي أتيت
ji'tu, la a'lam min ayna, walakinni atayt

Y vi un camino frente a mí, así que caminé
ولقد أبصرت قدّامي طريقا فمشيت
walaqad abṣartu qaddāmi ṭarīqan famashīt

Y seguiré caminando, si quieres o no
وسأبقى ماشيا إن شئت هذا أم أبيت
wasa'abqā māshiyan in shi'ta hādhā am abīt

¿Cómo llegué? ¿Cómo vi mi camino?
كيف جئت؟ كيف أبصرت طريقي؟
kayfa ji't? kayfa abṣartu ṭarīqī

¡No lo sé!
لست أدري!
lastu adrī!

¡No lo sé!
لست أدري!
lastu adrī!

¿Soy nuevo o viejo en esta existencia?
أجديد أم قديم أنا في هذا الوجود
ajdīd am qadīm anā fī hādhā al-wujūd

¡No lo sé!
لست أدري!
lastu adrī!

¿Soy libre o estoy encadenado?
هل أنا حرّ طليق أم أسير في قيود
hal anā ḥurr ṭalīq am asīr fī qiyūd

¡No lo sé!
لست أدري!
lastu adrī!

¿Soy el dueño de mi vida o solo un guiado?
هل أنا قائد نفسي في حياتي أم مقود
hal anā qā'id nafsī fī ḥayātī am maqwūd

¡No lo sé!
لست أدري!
lastu adrī!

Desearía saber, pero, pero, pero
أتمنّى أنّني أدري ولكن ولكن ولكن
atamannā annānī adrī walakin walakin walakin

¿Y mi camino, cuál es? ¿Es largo o corto?
وطريقي، ما طريقي؟ أطويل أم قصير؟
waṭarīqī, mā ṭarīqī? aṭawīl am qaṣīr

¡No lo sé!
لست أدري!
lastu adrī!

¿Y estoy subiendo o bajando en él, hundiéndome?
و هل أنا أصعد أم أهبط فيه وأغور
wa hal anā aṣ'adu am ahbiṭ fīhi wa aghūr

¡No lo sé!
لست أدري!
lastu adrī!

¿Soy yo quien avanza en el sendero o el sendero avanza?
أأنا السّائر في الدّرب أم الدّرب يسير
a-anā al-sā'ir fī al-darb am al-darb yasīr

¡No lo sé!
لست أدري!
lastu adrī!

¿O estamos ambos parados mientras el tiempo avanza?
أم كلاّنا واقف والدّهر يجري؟
am kallānā wāqif wal-dahr yajrī

¡No lo sé!
لست أدري!
lastu adrī!

Un día le pregunté al mar, "Oh mar, ¿de dónde eres?"
قد سألت البحر يوما يا بحر منكا؟
qad sa'altu al-baḥr yawman yā baḥr minkā

¡No lo sé!
لست أدري!
lastu adrī!

¿Es cierto lo que algunos dicen de mí y de ti?
هل صحيح ما رواه بعضهم عني وعنكا؟
hal ṣaḥīḥ mā rawāhu ba'ḍuhum 'annī wa 'annakā

¡No lo sé!
لست أدري!
lastu adrī!

¿O será que lo que afirman son solo rumores y mentiras?
أم ترى ما زعموا زوار وبهتانا وإفكا؟
am tarā mā za'mū zūwār wa buhtānā wa ifkā

¡No lo sé!
لست أدري!
lastu adrī!

Las olas se rieron de mí y dijeron
ضحكت أمواجه مني وقالت
ḍaḥikat amwājuhu minnī wa qālat

¡No lo sé!
لست أدري!
lastu adrī!

¡No lo sé!
لست أدري!
lastu adrī!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Souad Massi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección