Nekreh El Kelb
كي ترقد الليل والنجوم تاني
ki terqod el-layl wal-njoum tani
تجي صورتك و تقابلني
teji sourtek w teqabelni
تجي صورتك و تخايلني
teji sourtek w tkhaileni
كي تفطن الـشمس تلقاني سبقتها و سبقت خيالي
ki teftan el-shams telqani sabqat'ha w sabqat khayali
كل يوم نديرها بلعاني
kul youm ndirha bel'ani
شي ما ينسّيني فلّي راح
shi ma yensini felli rah
شي ما يخفّف عليّا الـجراح
shi ma ykhafif 'aliya el-jarah
كون غير الـماضي يولّي
koun ghir el-madi yowalli
و كرهتْ الـليل وكرهتْ الـصباح
w karhet el-layl w karhet el-sabah
اللي بنيتو دّاتو لـرياح
elli bneitu datto l-riyah
لوكان غير الـماضي يولّي
lawkan ghir el-madi yowalli
و نكراه الـقلب الـلي يحبّك
w nkrah el-qalb elli yhibbik
لي ما بقى لُه مقام ف قلبك
li ma baqa luh maqam f qalbak
اللي بعتهُ و هوا شاريه
elli ba'ituh w huwa shariyih
و نحب اللي تعدّب لك قلبك
w nheb elli ta'addab lek qalbak
كيما آنا هكذا يجرى لك
kima ana hakadha yijra lek
تولّي ات قول آش ادّى ني ليك
towalli et qoul ash addani lik
و ينعل الـقلب الـلي يحبّك
w yn'al el-qalb elli yhibbik
لي ما بقى لو مقام ف قلبك
li ma baqa lu maqam f qalbak
اللي بعتهُ و هوا شاريه
elli ba'ituh w huwa shariyih
و نحبّ اللي تعدّب لك قلبك
w nheb elli ta'addab lek qalbak
كيما آنا هكذا يجرى لك
kima ana hakadha yijra lek
تولّي تقول آش دّاني ليك
towalli teqoul ash d'dani lik
قلبي بلحزان تعمّر
qalbi belhzan ta'ammar
كي زهري يكسّر الـحجر رحتْ بنيتْ داري فوق الرمال
ki zahri yaksir el-hajar raht bneit dari fawq el-ramal
فالصيف الـشمس تحرق، فالخريف تطيح الـوراق و آنا موالفة نستحمل
f'sayf el-shams tahriq, f'l-kharif tti'h el-waraq w ana mouwalfa nistahmil
متفكره الـماضي والـزمان، كل شي محقّق فالبيان
metfakkar el-madi w el-zaman, kul shi muhaqqaq f'el-bayan
غي نتفكّر تدمع عيني
ghir netfakkar tedma' 'ayni
لوكان نحكي نعمّر ديوان، لوكان نبكي نعمّر ويدان
lawkan nahki na'ammar diwan, lawkan nabki na'ammar widan
ليلة وحدة ما تكفيني
leila wahda ma tekfini
و نكراه الـقلب الـلي يحبّك
w nkrah el-qalb elli yhibbik
لي ما بقى لُه مقام ف قلبك
li ma baqa luh maqam f qalbak
اللي بعتهُ و هوا شاريه
elli ba'ituh w huwa shariyih
و نحب اللي تعدّب لك قلبك
w nheb elli ta'addab lek qalbak
كيما آنا هكذا يجرى لك
kima ana hakadha yijra lek
تولّي ات قول آش ادّى ني ليك
towalli et qoul ash addani lik
و ينعل الـقلب الـلي يحبّك
w yn'al el-qalb elli yhibbik
لي ما بقى لو مقام ف قلبك
li ma baqa lu maqam f qalbak
اللي بعتهُ و هوا شاريه
elli ba'ituh w huwa shariyih
و نحبّ اللي تعدّب لك قلبك
w nheb elli ta'addab lek qalbak
كيما آنا هكذا يجرى لك
kima ana hakadha yijra lek
تولّي تقول آش دّاني ليك
towalli teqoul ash d'dani lik
Ich hasse den Hund
Wenn die Nacht kommt und die Sterne wieder scheinen
Kommt dein Bild und begegnet mir
Kommt dein Bild und lässt mich träumen
Wenn die Sonne aufgeht, finde ich mich, ich war schneller als mein Traum
Jeden Tag mache ich es absichtlich
Etwas, das mich nicht vergisst, was vergangen ist
Etwas, das meine Wunden nicht lindert
Wäre nur die Vergangenheit zurück
Und ich hasse die Nacht und ich hasse den Morgen
Was ich gebaut habe, wurde dem Wind überlassen
Wäre nur die Vergangenheit zurück
Und ich hasse das Herz, das dich liebt
Das keinen Platz mehr in deinem Herzen hat
Das ich verkauft habe und das jemand kauft
Und ich liebe den, der dein Herz gequält hat
So wie ich, so geschieht es dir
Du wirst sagen, was hat dir das angetan
Und verflucht sei das Herz, das dich liebt
Das keinen Platz mehr in deinem Herzen hat
Das ich verkauft habe und das jemand kauft
Und ich liebe den, der dein Herz gequält hat
So wie ich, so geschieht es dir
Du wirst sagen, was hat dir das angetan
Mein Herz ist voller Trauer
Wie eine Blume, die den Stein zerbricht, ich habe mein Haus auf Sand gebaut
Im Sommer brennt die Sonne, im Herbst fallen die Blätter und ich bin es gewohnt, auszuhalten
Ich denke an die Vergangenheit und die Zeit, alles ist in der Erklärung verwirklicht
Nur wenn ich daran denke, tränen meine Augen
Wenn ich spreche, fülle ich ein Buch, wenn ich weine, fülle ich zwei Hände
Eine Nacht reicht mir nicht
Und ich hasse das Herz, das dich liebt
Das keinen Platz mehr in deinem Herzen hat
Das ich verkauft habe und das jemand kauft
Und ich liebe den, der dein Herz gequält hat
So wie ich, so geschieht es dir
Du wirst sagen, was hat dir das angetan
Und verflucht sei das Herz, das dich liebt
Das keinen Platz mehr in deinem Herzen hat
Das ich verkauft habe und das jemand kauft
Und ich liebe den, der dein Herz gequält hat
So wie ich, so geschieht es dir
Du wirst sagen, was hat dir das angetan