Faust
Comme la veilleuse laissait tout voir
La nuit, le petit dormeur
S'en allait tout seul dans l'noir
Avoir peur
Il aimait pas les gugusses
Qui faisaient rire les imbéciles
Vomissait dans l'autobus
De la bile
Il attendait dans des églises
Quelque chose de doux
Des baisers, des choses exquises
Sur sa joue
Sur un piano électrique
Si tu l'oses
On peut faire de la musique
De ces choses
Allez, chante fort
Ton chagrin sonore
Jusqu'à c'que ton cœur devienne un bloc d'or
Allez chante fort
Mets l'dedans dehors
Chante encore jusqu'à c'que t'es mort
Il a volé autour du monde sur des airs
Racontant content ses contes populaires
Une image, il est devenu, messieurs, dames
Mais les images, c'est connu, n'ont pas d'âme
Allez, chante fort
Ton chagrin sonore
Jusqu'à c'que ton cœur devienne un bloc d'or
Allez chante fort
Mets l'dedans dehors
Chante encore jusqu'à c'que t'es mort
Une image, il est devenu
Mais les images, c'est connu
N'ont pas d'âme
N'ont pas d'âme
Fausto
Mientras la luz de la noche dejaba ver todo
Por la noche, el pequeño durmiente
Se alejó solo en la oscuridad
Tener miedo
A él no le gustaban los idiotas
¿Quién hizo reír a los tontos?
Vomitó en el autobús
Bilis
Él esperaba en las iglesias
Golosina
Besos, cosas exquisitas
En su mejilla
En un piano eléctrico
Si te atreves
Podemos hacer música
De estas cosas
¡Vamos, canta fuerte!
Tu sonoro dolor
Hasta que tu corazón se convierta en un bloque de oro
¡Vamos, canta fuerte!
Ponlo al revés
Canta de nuevo hasta que estés muerto
Voló alrededor del mundo en el aire
Feliz contando sus cuentos populares
Una imagen en la que se ha convertido, damas y caballeros
Pero las imágenes, como sabemos, no tienen alma
¡Vamos, canta fuerte!
Tu sonoro dolor
Hasta que tu corazón se convierta en un bloque de oro
¡Vamos, canta fuerte!
Ponlo al revés
Canta de nuevo hasta que estés muerto
Una imagen, se convirtió
Pero las imágenes, se sabe
No tengo alma
No tengo alma