Coucou
C'est à vous autres jeunes gens
Qui faites l'amour (bis)
Ne prenez pas une femme plus belle que vous
J'entends le coucou et moué je prends garde à tout (bis)
Ne prenez pas une femme
Dans le mois de mai (bis)
Car moi j'en ai pris une pis je l'ai regretté
J'entends le coucou et moué je prends garde à tout (bis)
Car moi j'en ai pris une
Qui me rend jaloux (bis)
Elle va voir les moines pis les prêtres itou
J'entends le coucou et moué je prends garde à tout (bis)
Elle va voir les moines
Pis les prêtres itou (bis)
Un jour je lui demande : m'emmèneriez-vous?
J'entends le coucou et moué je prends garde à tout (bis)
Un jour je lui demande
M'emmèneriez-vous? (bis)
Ah non répondit-elle, vous gâcheriez tout
J'entends le coucou et moué je prends garde à tout (bis)
Ah non répondit-elle
Vous gâcheriez tout (bis)
Ca gâcherait la bière, le whisky itou
J'entends le coucou et moué je prends garde à tout (bis)
C'est à vous autres jeunes gens
Qui faites l'amour (bis)
Ne prenez pas une femme plus belle que vous
Coucou
Es para ustedes jóvenes
Que hacen el amor (bis)
No tomen una mujer más hermosa que ustedes
Escucho al cuco y yo me cuido de todo (bis)
No tomen una mujer
En el mes de mayo (bis)
Porque yo tomé una y la lamenté
Escucho al cuco y yo me cuido de todo (bis)
Porque yo tomé una
Que me pone celoso (bis)
Va a ver a los monjes y a los curas también
Escucho al cuco y yo me cuido de todo (bis)
Va a ver a los monjes
Y a los curas también (bis)
Un día le pregunto: ¿me llevarías contigo?
Escucho al cuco y yo me cuido de todo (bis)
Un día le pregunto
¿Me llevarías contigo? (bis)
Ah no, me respondió, arruinarías todo
Escucho al cuco y yo me cuido de todo (bis)
Ah no, me respondió
Arruinarías todo (bis)
Arruinaría la cerveza, el whisky también
Escucho al cuco y yo me cuido de todo (bis)
Es para ustedes jóvenes
Que hacen el amor (bis)
No tomen una mujer más hermosa que ustedes