395px

Stardust

Sound Horizon

Stardust

おそろいね わたしたち
Osoroi ne watashitachi
これでおそろいね ああしあわせ
Kore de osoroi ne aa shiawase
Stardust
Stardust

おんなはものいわぬ
Onna wa monoiwanu
かわいいだけのdollじゃないわ
Kawaii dake no doll janai wa
いとしいあなたわかって
Itoshii anata wakatte?

ちっぽけなもの
Chippoke na mono
みたすためのどうぐじゃないわ
Mitasu tame no dougu janai wa
つきよのanotherわかって
Tsukiyo no another wakatte?

くびをしめれば
Kubi wo shimereba
しまるにきまってるじゃない
Shimaru ni kimatteru janai
ルナがあなたをくわせたの
Luna ga anata wo kuwaseta no?

だってしょうがないじゃない
Datte shouganai janai
あいしてしまったんだもの
Aishite shimattan da mono
ステラがわたしをくわせたのはなぜ
Stella ga watashi wo kuwaseta no wa naze?

まっかなdress
Makka na dress
まっかなheel
Makka na heel
まっかなrouge
Makka na rouge
まっかなrose
Makka na rose

すれちがうおとこたちだれもがふりかえる
Surechigau otoko-tachi dare mo ga furikaeru
ひだりてにははなたばみぎてにはやくそくをはしりだしたしょうどうはもうとまらない
Hidarite ni wa hanataba migite ni wa yakusoku wo hashiri dashita shoudou wa mou tomaranai

おそろいね わたしたち
Osoroi ne watashitachi
これでおそろいね ああしあわせ
Kore de osoroi ne aa shiawase
あなたのしろいshirtも
Anata no shiroi shirt mo
いまはあざやかなscarlet
Ima wa azayakana scarlet
おそろいね わたしたち
Osoroi ne watashitachi
これでおそろいね ああしあわせ
Kore de osoroi ne aa shiawase

くずでもかまわないわ
Kuzu demo kamawanai wa!
いつかほしになれるなら、かがやいてる
Itsuka hoshi ni nareru nara, kagayaiteru?
ねえ... わたしかがやいてる
Nee... Watashi kagayaiteru?

"きれいなほしぞらね\"
"Kirei na hoshizora ne"
それはつややかなおんなのためいき
Sore wa tsuyayaka na onna no tameiki
"きみのほうがきれいだよ\"
"Kimi no hou ga kirei dayo"
それはあまいおとこのささやき
Sore wa amai otoko no sasayaki
よぞらをみあげるこいびとたちありふれたふうけい
Yozora wo miageru koibito-tachi arifureta fuukei
くりかえされるこいもようほんのささいなこと
Kurikaesareru koimoyou honno sasai na koto
そんなきまぐれなひとときをえいえんだとしんじたりして
Sonna kimagure na hito toki wo eien dato shinjitari shite
そんなふたしかなものをうんめいだとしんじたりして
Sonna futashika na mono wo unmei dato shinjitari shite
ないたりわらったりあいしたりにくんだりして
Naitari warattari aishitari nikundari shite
そのつかのまかるかかこうのひかりにおもいをはせたりして
Sono tsukanoma karuka kakou no hikari ni omoi wo hasetari shite
あのほしぼしはもうほろんでしまっているのだろうか
Ano hoshiboshi wa mou horonde shimatteiru no darou ka?
それともいまもまだほろびにむかってかがやきつづけているのだろうか
Soretomo ima mo mada horobi ni mukatte kagayaki tsuzuketeiru no darou ka?
こうねんというなのとうほうもないしゃくどのまえでは
Kounen to iu na no tohoumonai shakudo no mae de wa
ひとのいっしょう(?)などせつなのまぼろしにすぎないのかもしれない
Hito no isshou(?) nado setsuna no maboroshi ni suginai no kamoshirenai

そんなささいなことされどぐうぜんとはいえ
Sonna sasai na koto saredo guuzen to wa ie
ああ...ぐうぜんとはいえかのじょはみてしまった
Aa... Guuzen to wa ie kanojo wa miteshimatta
おそろいのしろいふくをきてしあわせそうによりそいあるく
Osoroi no shiroi fuku wo kite shiawasesou ni yorisoi aruku
かれとみしらぬおんなのすがたを
Kare to mishiranu onna no sugata wo

おそろいね わたしたち
Osoroi ne watashitachi
これでおそろいね ああしあわせ
Kore de osoroi ne aa shiawase
あなたのしろいshirt(shatsu)もいまは
Anata no shiroi shirt(shatsu) mo ima wa

(なぜ?なぜなの!なぜなのよ!)
(Naze? Naze nano! Naze nano yo!)

さんそにふれたあかは
Sanso ni fureta aka wa
やがてくろにちかづきしめす
Yagate kuro ni chikazuki shimesu
ふたりはもうとわにひとつには
Futari wa mou towa ni hitotsu ni wa
なれないというじじつを
Narenai to iu jijitsu wo

いてついたぎんるりのほしぼし
Itetsuita ginruri no hoshiboshi
もえあがるほろびのかがやきよ
Moeagaru horobi no kagayaki yo
なくしたらくえんのゆめをみる
Nakushita rakuen no yume wo miru
わたしをみちびけ
Watashi wo michibike
"The light of stardust\"
"The light of stardust"

おもいでをかくのひかりとしてまいそうできないかぎり
Omoide wo kaku no hikari toshite maisou dekinai kagiri
こどくなぼうれいはこうやをさまよいつづけるだろう
Kodoku na bourei wa kouya wo samayoi tsuzukeru darou
おんなのてはかなしいほどにみじかくほしくずはとどかない
Onna no te wa kanashii hodo ni mijikaku hoshikuzu wa todokanai
ああ...そのてはふりかえしたのは\"かめんのおとこ\"だった
Aa... Sono te wa furikaeshita no wa "kamen no otoka" datta

Stardust

We're a perfect match, you know
With this, we're a perfect match, oh happiness
Stardust

Girls don’t just sit around
I’m not just a cute little doll, you know
- Do you understand, my dear?

Little things
Aren't just tools to fill the void
- Do you get it, another moonlight?

If I tighten my neck
It’s not like it’s going to close off
- Did the moon consume you?

But it can’t be helped, right?
I’ve fallen for you, you know
- Why did the star consume me?

Bright red dress
Bright red heels
Bright red lipstick
Bright red rose

The guys passing by all turn around
In my left hand, a bouquet, in my right, a promise, the urge has taken off and can’t be stopped

We're a perfect match, you know
With this, we're a perfect match, oh happiness
Your white shirt too
Is now a vivid scarlet
We're a perfect match, you know
With this, we're a perfect match, oh happiness

I don’t care if it’s trash!
If I can become a star someday, will I shine?
Hey... Am I shining?

"What a beautiful starry sky"
That’s a sigh from a strong woman
"You’re the prettier one"
That’s a sweet whisper from a guy
Looking up at the night sky, lovers in a common scene
Repeating trivial love patterns, just little things
Such a capricious person believes time is eternal
Such an uncertain thing believes it’s fate
Crying, laughing, loving, hating
In that fleeting, light-filled moment, I pour out my feelings
Are those stars already fading away?
Or are they still shining, heading towards destruction?
In front of the meaningless bronze called old age
A person’s life might just be a fleeting illusion

Such trivial things, but I can’t call it coincidence
Ah... I can’t call it coincidence, she saw it
Walking close together, looking happy in matching white clothes
With him, a woman he doesn’t know

We're a perfect match, you know
With this, we're a perfect match, oh happiness
Your white shirt too, now is

(Why? Why is that! Why is that!)

The red that touched the air
Will soon darken to black
We can’t become one forever
That’s the truth we can’t deny

The frozen silver star
The glowing light of destruction
I dream of the paradise I lost
Guide me
"The light of stardust"

- As long as I can’t offer the light of memories
The lonely ghost will continue wandering the wilderness
A woman’s hand is so short, the stardust won’t reach
Ah... That hand turned back because it was "the masked man".

Escrita por: Revo