395px

Polvo de estrellas

Sound Horizon

Stardust

おそろいね わたしたち
Osoroi ne watashitachi
これでおそろいね ああしあわせ
Kore de osoroi ne aa shiawase
Stardust
Stardust

おんなはものいわぬ
Onna wa monoiwanu
かわいいだけのdollじゃないわ
Kawaii dake no doll janai wa
いとしいあなたわかって
Itoshii anata wakatte?

ちっぽけなもの
Chippoke na mono
みたすためのどうぐじゃないわ
Mitasu tame no dougu janai wa
つきよのanotherわかって
Tsukiyo no another wakatte?

くびをしめれば
Kubi wo shimereba
しまるにきまってるじゃない
Shimaru ni kimatteru janai
ルナがあなたをくわせたの
Luna ga anata wo kuwaseta no?

だってしょうがないじゃない
Datte shouganai janai
あいしてしまったんだもの
Aishite shimattan da mono
ステラがわたしをくわせたのはなぜ
Stella ga watashi wo kuwaseta no wa naze?

まっかなdress
Makka na dress
まっかなheel
Makka na heel
まっかなrouge
Makka na rouge
まっかなrose
Makka na rose

すれちがうおとこたちだれもがふりかえる
Surechigau otoko-tachi dare mo ga furikaeru
ひだりてにははなたばみぎてにはやくそくをはしりだしたしょうどうはもうとまらない
Hidarite ni wa hanataba migite ni wa yakusoku wo hashiri dashita shoudou wa mou tomaranai

おそろいね わたしたち
Osoroi ne watashitachi
これでおそろいね ああしあわせ
Kore de osoroi ne aa shiawase
あなたのしろいshirtも
Anata no shiroi shirt mo
いまはあざやかなscarlet
Ima wa azayakana scarlet
おそろいね わたしたち
Osoroi ne watashitachi
これでおそろいね ああしあわせ
Kore de osoroi ne aa shiawase

くずでもかまわないわ
Kuzu demo kamawanai wa!
いつかほしになれるなら、かがやいてる
Itsuka hoshi ni nareru nara, kagayaiteru?
ねえ... わたしかがやいてる
Nee... Watashi kagayaiteru?

"きれいなほしぞらね\"
"Kirei na hoshizora ne"
それはつややかなおんなのためいき
Sore wa tsuyayaka na onna no tameiki
"きみのほうがきれいだよ\"
"Kimi no hou ga kirei dayo"
それはあまいおとこのささやき
Sore wa amai otoko no sasayaki
よぞらをみあげるこいびとたちありふれたふうけい
Yozora wo miageru koibito-tachi arifureta fuukei
くりかえされるこいもようほんのささいなこと
Kurikaesareru koimoyou honno sasai na koto
そんなきまぐれなひとときをえいえんだとしんじたりして
Sonna kimagure na hito toki wo eien dato shinjitari shite
そんなふたしかなものをうんめいだとしんじたりして
Sonna futashika na mono wo unmei dato shinjitari shite
ないたりわらったりあいしたりにくんだりして
Naitari warattari aishitari nikundari shite
そのつかのまかるかかこうのひかりにおもいをはせたりして
Sono tsukanoma karuka kakou no hikari ni omoi wo hasetari shite
あのほしぼしはもうほろんでしまっているのだろうか
Ano hoshiboshi wa mou horonde shimatteiru no darou ka?
それともいまもまだほろびにむかってかがやきつづけているのだろうか
Soretomo ima mo mada horobi ni mukatte kagayaki tsuzuketeiru no darou ka?
こうねんというなのとうほうもないしゃくどのまえでは
Kounen to iu na no tohoumonai shakudo no mae de wa
ひとのいっしょう(?)などせつなのまぼろしにすぎないのかもしれない
Hito no isshou(?) nado setsuna no maboroshi ni suginai no kamoshirenai

そんなささいなことされどぐうぜんとはいえ
Sonna sasai na koto saredo guuzen to wa ie
ああ...ぐうぜんとはいえかのじょはみてしまった
Aa... Guuzen to wa ie kanojo wa miteshimatta
おそろいのしろいふくをきてしあわせそうによりそいあるく
Osoroi no shiroi fuku wo kite shiawasesou ni yorisoi aruku
かれとみしらぬおんなのすがたを
Kare to mishiranu onna no sugata wo

おそろいね わたしたち
Osoroi ne watashitachi
これでおそろいね ああしあわせ
Kore de osoroi ne aa shiawase
あなたのしろいshirt(shatsu)もいまは
Anata no shiroi shirt(shatsu) mo ima wa

(なぜ?なぜなの!なぜなのよ!)
(Naze? Naze nano! Naze nano yo!)

さんそにふれたあかは
Sanso ni fureta aka wa
やがてくろにちかづきしめす
Yagate kuro ni chikazuki shimesu
ふたりはもうとわにひとつには
Futari wa mou towa ni hitotsu ni wa
なれないというじじつを
Narenai to iu jijitsu wo

いてついたぎんるりのほしぼし
Itetsuita ginruri no hoshiboshi
もえあがるほろびのかがやきよ
Moeagaru horobi no kagayaki yo
なくしたらくえんのゆめをみる
Nakushita rakuen no yume wo miru
わたしをみちびけ
Watashi wo michibike
"The light of stardust\"
"The light of stardust"

おもいでをかくのひかりとしてまいそうできないかぎり
Omoide wo kaku no hikari toshite maisou dekinai kagiri
こどくなぼうれいはこうやをさまよいつづけるだろう
Kodoku na bourei wa kouya wo samayoi tsuzukeru darou
おんなのてはかなしいほどにみじかくほしくずはとどかない
Onna no te wa kanashii hodo ni mijikaku hoshikuzu wa todokanai
ああ...そのてはふりかえしたのは\"かめんのおとこ\"だった
Aa... Sono te wa furikaeshita no wa "kamen no otoka" datta

Polvo de estrellas

Iguales somos, tú y yo
Con esto somos iguales, oh, felicidad
Polvo de estrellas

Las mujeres no son objetos
No soy solo una linda muñeca
- ¿Entiendes, mi amor?

Cosas diminutas
No son solo herramientas para llenar
- ¿Entiendes, otro de noche de luna?

Si me rodeas el cuello
No significa que esté atrapada
- ¿La luna te ha devorado?

Pero no puedo evitarlo
Me he enamorado de algo
- ¿Por qué las estrellas me han devorado?

Vestido rojo
Tacones rojos
Rubor rojo
Rosa roja

Los hombres que pasan se dan vuelta
En mi mano izquierda hay un ramo, en la derecha una promesa
El impulso de correr ya no se detiene

Iguales somos, tú y yo
Con esto somos iguales, oh, felicidad
Tu camisa blanca también
Ahora es un escarlata vibrante
Iguales somos, tú y yo
Con esto somos iguales, oh, felicidad

¡No me importa ser un desastre!
Si algún día me convierto en una estrella, ¿brillaré?
Oye... ¿Brillaré yo?

'Qué hermoso cielo estrellado'
Es el suspiro brillante de una mujer
'Tú eres más hermosa'
Es el susurro dulce de un hombre
Amantes mirando al cielo nocturno, una escena común
Un amor repetitivo, pequeñas cosas
Creer en que esos caprichosos momentos son eternos
Creer en que es el destino cosas tan inciertas
Llorar, reír, amar, odiar
Pensar en sentimientos en la tenue luz del pasado
¿Quizás esas estrellas ya se han apagado?
¿O siguen brillando hacia la destrucción?
En el caos llamado galaxia
Quizás la vida de una persona no sea más que una ilusión fugaz

Esas pequeñas cosas, sin embargo, no son solo coincidencias
Oh... No son solo coincidencias, ella lo vio
Vistiendo un traje blanco a juego, caminan juntos como si fueran felices
Ella y la figura de una mujer desconocida

Iguales somos, tú y yo
Con esto somos iguales, oh, felicidad
Tu camisa blanca también ahora

(¿Por qué? ¡¿Por qué?! ¡¿Por qué?!)

El rojo que tocó el oxígeno
Poco a poco se acerca al negro
Los dos ya nunca serán uno
La verdad de que no pueden ser uno

La estrella de plata congelada
Brilla con el resplandor de la destrucción
Viendo el sueño del paraíso perdido
Guíame
'La luz del polvo de estrellas'

-Dibujando recuerdos como luz, sin poder borrarlos
El solitario espíritu errante seguirá vagando por el páramo
La mano de una mujer no puede alcanzar las estrellas fugaces tan cortas
Oh... Esa mano se volvió hacia atrás, era 'el hombre de la máscara'

Escrita por: Revo