Die Reiter
Hörst du den lärm so tosend brausend
Entlang dem dunklen horizont
Der brennend hier hernieder fällt
Fern an zerschmettert diese welt
Die staub'ge wolke sich nun lösend
Klarer werdend, dass man sieht
Vier schwarze reiter, vier gebieter
Die siebente schale leert sich wieder
Und die erde bebt und zittert unter harten hufes schlägen
Eritis sicut deus mei et scientes bonum et malum
Vier reiter nahen auf schwarzen rossen
Genug des menschen blut'ge possen
Der krieg, die pest und hungersnot
Es folgt der letzte reiter tod
Und des menschen edle reihen
Winselnd, jammernd voller angst
Verenden bald in tiefster nacht
Am jüngsten tag den gott gemacht
Du armer tor im lumpenkleid
Kannst nicht mehr fliehen vor gottes zorn
Kein ausweg mehr zum sternenkreis
Vom schicksal, das kein glück verheißt
Krieg
Pest
Hunger
Tod
Los Jinetes
Escuchas el ruido tan atronador
A lo largo del horizonte oscuro
El fuego que cae aquí abajo ardiendo
Lejos, destrozando este mundo
La nube de polvo se disipa ahora
Volviéndose más clara, para que se vea
Cuatro jinetes negros, cuatro gobernantes
La séptima copa se vacía de nuevo
Y la tierra tiembla y tiembla bajo los golpes de los duros cascos
Eritis sicut deus mei et scientes bonum et malum
Cuatro jinetes se acercan en caballos negros
Suficiente de las sangrientas travesuras de los humanos
La guerra, la peste y la hambruna
Sigue el último jinete, la muerte
Y las nobles filas de los humanos
Gimiendo, lamentando llenos de miedo
Pronto perecerán en la más profunda oscuridad
En el día del juicio final que Dios creó
Tú pobre tonto en harapos
Ya no puedes huir del enojo de Dios
No hay salida al círculo de estrellas
Del destino que no promete felicidad
Guerra
Peste
Hambre
Muerte