Vyhoda Net (translation)
No Way Out
How many years passed by, still the wires buzz the same
Still for the same the planes await
Girl with ice-blue eyes
Melts under the gunfire
Well someone has to melt
Soon comes the dawn, there's no way out
Turn the key and we'll fly away
We have to write, in someone's notebook
All in blood, as in the metro (*)
No way out, there's no way out
Somewhere we left eachother, can't remeber
In what cities
As if it was on a hang-over
Trains keep on crossing my songs
Disapearing in the dark tunnel
I just want us to wake up in the same bed
Soon comes the dawn, there's no way out
Turn the key and we'll fly away
We have to write, in someone's notebook
All in blood, as in the metro (*)
No way out, there's no way out
How many years will pass by, still the wires will buzz the same
Still for the same the planes will await
Girl with ice-blue eyes
Melts under the gunfire
I just want us to wake up in the same bed
(*) Reference to the Russian metros (subways) where it's always written on the doors "exit" and "no exit" which can also be translated as "way out" and "no way out". "All in blood" meaning in red letters, as the words are written in the metro.
Sin salida (traducción)
Sin salida
¿Cuántos años han pasado y los cables zumban igual
Aún esperan los aviones por lo mismo
Chica de ojos azul hielo
Se derrite bajo el fuego
Bueno, alguien tiene que derretirse
Pronto llega el amanecer, no hay salida
Gira la llave y volaremos lejos
Tenemos que escribir, en el cuaderno de alguien
Todo en sangre, como en el metro
Sin salida, no hay salida
En algún lugar nos dejamos, no puedo recordar
En qué ciudades
Como si fuera una resaca
Los trenes siguen cruzando mis canciones
Desapareciendo en el túnel oscuro
Solo quiero que despertemos en la misma cama
Pronto llega el amanecer, no hay salida
Gira la llave y volaremos lejos
Tenemos que escribir, en el cuaderno de alguien
Todo en sangre, como en el metro
Sin salida, no hay salida
¿Cuántos años pasarán y los cables zumban igual
Aún esperarán los aviones por lo mismo
Chica de ojos azul hielo
Se derrite bajo el fuego
Solo quiero que despertemos en la misma cama
(*) Referencia a los metros rusos donde siempre está escrito en las puertas 'salida' y 'sin salida', que también se puede traducir como 'camino de salida' y 'sin salida'. 'Todo en sangre' significa en letras rojas, como las palabras escritas en el metro.