Sakura Mitsutsuki
はるのよる ひとりだった
Haru no yoru hitori datta
ものくろのそらに ためいきがきえてく
Monokuro no sora ni tameiki ga kiete ku
あしばやなひとのなみ
Ashibaya na hito no nami
ただみつめてさ
Tada mitsumete sa
ずっとまっていたんだ
Zutto matte ita nda
さくらひらいても
Sakura hiraitemo
まださむいよるには
Mada samui yoru ni wa
おもいだすんだ きみのかおを
Omoidasunda kimi no kao wo
へいきなの? だいじょうぶさ
Heiki na no? Daijōbusa
ふざけててをふるぼく
Fuzaketete wo furuboku
あのひきみとかわしたやくそく
Ano hi kimi to kawashita yakusoku
ぼくらはぼくらは
Bokura wa bokura wa
あのかけたつきのはんぶんをさがして
Ano kaketa tsuki no hanbun wo sagashite
こどくをわけあうことができたなら
Kodoku wo wakeau koto ga dekita nara
もういちどちかうよ
Mō ichido chikau yo
しかくいべんちすわり
Shikakui benchi suwari
ぼんやりながめるそら
Bonyari nagameru sora
おもいだすんだ きのうのように
Omoidasunda kinō no yō ni
ささやかなえがお ささいないいあいも
Sasayaka na egao sasai na ii ai mo
どれだけぼくをつよくさせただろう
Dore dake boku wo tsuyoku saseta darō
あれからあれから
Are kara are kara
あのかけたつきのはんぶんをさがして
Ano kaketa tsuki no hanbun wo sagashite
いつかはいつかは
Itsuka wa itsuka wa
さくらのはなさくまんげつのもとへと
Sakura no hana saku mangetsu no moto e to
うつりかわるまちなみぼくら
Utsurikawaru machinami bokura
せかすようきみはいまどこでなにをしてるの
Sekasu yō kimi wa ima doko de nani wo shiteru no
それなりのくらし それなりのしあわせ
Sore nari no kurashi sore nari no shiawase
それでも(それでも)まだおいかけてる
Soredemo (soredemo) mada oikaketeru
ぼくらはぼくらは
Bokura wa bokura wa
あのかけたつきのはんぶんをさがして
Ano kaketa tsuki no hanbun wo sagashite
こどくをわけあうことができたなら
Kodoku wo wakeau koto ga dekita nara
もういちど
Mō ichido
あれからあれから
Are kara are kara
あのかけたつきのはんぶんをさがして
Ano kaketa tsuki no hanbun wo sagashite
いつかはいつかは
Itsuka wa itsuka wa
さくらのはなさくまんげつのもとへと
Sakura no hana saku mangetsu no moto e to
Sakura Mitsutsuki
En una noche de primavera, estaba solo
Mis suspiros desaparecían en el cielo monocromático
En una ola de personas apresuradas
yo solo miraba
Siempre estuve esperando
Aun si los cerezos florecen
es todavía una noche fría
Recuerdo tu cara
¿Te encuentras bien? Estoy bien
Agite mi mano bromeando
Ese día intercambiamos una promesa
Nosotros, nosotros
buscamos la otra mitad de la luna menguante
Si compartíamos la misma soledad
entonces juraré una vez más
Sentando en un banco rectangular
contemplando el cielo distraído
Recuerdo como si fuera ayer
tu modesta sonrisa y en incluso nuestra discusión trivial
¿Cuán mas fuerte me ha vuelto aquello?
Desde entonces, desde entonces
He estado buscando la otra mitad de la luna menguante
Algún día, algún día
los cerezos florecerán a la luna llena
Las calles y nosotros cambiamos
Tú, apurada, debes estar haciendo algo ahora en algún lugar
Viviendo así es felicidad en sí
Pero a pesar (a pesar), sigo persiguiendo
Nosotros, nosotros
buscamos la otra mitad de la luna menguante
Si compartíamos la misma soledad
entonces una vez más
Desde entonces, desde entonces
He estado buscando la otra mitad de la luna menguante
Algún día, algún día
los cerezos florecerán a la luna llena