El Toro
- Zero zero cinco venti ocio - tric - ventidues - tric - setember - tric…
- Tu tu tu tu tu… Senor…
- Me passa por favor el toro…
- Senor… i xè ocupato…
- Me lo ripassa… Zero zero venti tris cinco de la tarde - tric - ventidue - tric…
- Desculpame senor, de la tarde cosa vuol diros?
- Me passa per favor senorina el toros, senoritas? Me passa el toros?
- Le membra mesnemes… el naumes?
- Il nome… Minchias Apasitas Osticchios Muertos.
- Sono pratico, lo prendo subito.
- Dimme toro, che faras stessas stesse tarde?
- Ma che vuo' a me, i' so' napulitano… quale toro e toro…
- Io te devo matar…
- I' so… io so' nu' femmenello…
- Io te devo matar…
- I' t'aggia mattà a te e quella cantera 'e mammeta… io so' 'nu ricchione… mi so' trovato in questa strada con tutti questi maschioni, mi sembrava di vivere un'altra epoca, ma io t'aggia dicere a' verità, a me 'a corrida me fa schifo, i' quando vedo il torero con quello straccio rosso mi vengono le mie cose…
- Por favor toro, nun me far far una brutta figura stasera io celebro il mio treomfom…
- Ma come ti chiami tu, scusa, di'… me lo vuoi dire per piacero?
- Palermo.
- Chi è?
- Eh… Il torero che… che celebra il suo trionfo stase… sesse tarde.
- Dunque, sulla ruota di Palermo ti puoi giocare il quattro, il quattrocchi e il quarantotto, a me mi è romper' o cazzo che qua sto nella mia riserva di tori… c'è Toro Selvaggio, quattro toreri ammazzati questo qua, questo è un fenomeno, era di una bellezza impressionante. Tu lo vedi adesso che è un po' moscio, ma quello quand'era… quand'era un toro vero ve… un toro vero vero vero vero vero quello mi faceva impazzire… me lo dava tutto qua, tutto qua e tutto llà… e tu a me mi vieni a di', l'ultima corrida, ce pass' p'o cazzo a nuje… Vai, Barracù… Olè…
- Olè…
El Toro
Olè lo dico io… olè… Eh, ha da' dire o' posto a me… vai preciso, vai un'altra… un'altra stalla, qua ce ne so' due, c'è la stallastalla e stallastalla uno… proprio qua dovevi venire, nella mia riserva di tori…
- Ma per favor, io te quiero, io te quiero, famme far un'altra marcheta, me manca un toro per la pension, te prego…
- Beh, ma… scusa, ma come te chiami tu?
- T'ho già ditto prima, te l'ho già ditto prima…
- Eh, ripeti, che mi dà un po' di fastidio se lo ripeti…
- No, te prego, un toro solo per la pension, a casa ci sono i ninos che hanno fame.
- Senti, ninos, qua non ce so' cazzi da appendere, noi qua c'abbiamo da fare. Io c'ho… l'impresariato di tutti i tori. Mi sono accasato. Dunque, il toro nero l'ho dato a Ballandi, piglia sette milioni a sera, e va a fare il teatro tenda alla faccia tua. Questa pensione a noi non ci riguarda.
- Te prego…
- Io c'ho tutti gli impresari sotto di me… anzi, il prossim'anno vinco anche il festival del toro di Sanremo.
- Olè.
- Olè.
- Olè l'ho detto io. Olè.
- Che succede?
- Chiara… caragnos…
- Chi è?… Carogno… Carogna. Chi sei, carogna?
- No me fa caragnar perche io…
- Eh… scusi, signor torero, qua c'abbiamo da fare. Eh… la base è finita, Totò mi fa i segni, vattenne… Oh, ci siamo liberati di questo cacacazzo…
El Toro
- Cero cero cinco veinte ocio - tric - veintidós - tric - septiembre - tric…
- Tu tu tu tu tu… Señor…
- Pásame por favor el toro…
- Señor… está ocupado…
- Pásamelo… Cero cero veinte tres cinco de la tarde - tric - veintidós - tric…
- Disculpe señor, ¿de la tarde qué quiere decir?
- Pásame por favor señorita los toros, señoritas? ¿Me pasas los toros?
- ¿Recuerdas nada… el nombre?
- El nombre… Mierda, Apatías Ostias Muertos.
- Soy práctico, lo tomo enseguida.
- Dime toro, ¿qué harás esta misma tarde?
- Pero qué quieres de mí, soy napolitano… qué toro es toro…
- Te debo matar…
- Yo soy… soy un niñito…
- Te debo matar…
- Te mataré a ti y a esa cuadrilla de maricones… soy un marica… me encontré en esta calle con todos estos machos, parecía vivir en otra época, pero debo decirte la verdad, la corrida me da asco, cuando veo al torero con ese trapo rojo me vienen mis cosas…
- Por favor toro, no me hagas quedar mal esta noche, celebro mi triunfo…
- ¿Cómo te llamas, perdona, dime… me lo quieres decir por favor?
- Palermo.
- ¿Quién es?
- Eh… El torero que… que celebra su triunfo esta noche… seis tarde.
- Entonces, en la rueda de Palermo puedes jugar al cuatro, al cuatro ojos y al cuarenta y ocho, a mí me fastidia estar aquí en mi reserva de toros… está Toro Salvaje, cuatro toreros muertos este, es un fenómeno, era de una belleza impresionante. Lo ves ahora que está un poco flácido, pero cuando era… cuando era un toro de verdad ve… un toro de verdad de verdad de verdad de verdad de verdad ese me volvía loco… me lo daba todo aquí, todo aquí y todo allá… y tú me vienes a decir, la última corrida, nos importa un carajo a nosotros… Vamos, Barracú… Olé…
- Olé…
El Toro
Olé lo digo yo… olé… Eh, tiene que darle el lugar a mí… ve preciso, ve a otra… otra cuadra, aquí hay dos, está la cuadra cuadra y la cuadra cuadra uno… justo aquí debías venir, a mi reserva de toros…
- Pero por favor, yo te quiero, yo te quiero, déjame hacer otra jugada, me falta un toro para la pensión, te lo ruego…
- Bueno, pero… perdona, ¿cómo te llamas tú?
- Ya te lo dije antes, ya te lo dije antes…
- Eh, repite, me molesta si lo repites…
- No, por favor, un toro solo para la pensión, en casa hay niños que tienen hambre.
- Escucha, niños, aquí no hay nada que colgar, nosotros aquí tenemos trabajo. Yo tengo… el empresariado de todos los toros. Me he casado. Entonces, el toro negro lo di a Ballandi, cobra siete millones por noche, y va a hacer teatro de carpa en tu cara. Esta pensión no nos concierne.
- Por favor…
- Tengo todos los empresarios bajo de mí… de hecho, el próximo año también gano el festival del toro de Sanremo.
- Olé.
- Olé.
- Olé lo dije yo. Olé.
- ¿Qué pasa?
- Chiara… maldición…
- ¿Quién es?… Maldito… Maldita. ¿Quién eres, maldita?
- No me hagas maldecir porque yo…
- Eh… disculpe, señor torero, aquí tenemos trabajo. Eh… la base se acabó, Totò me hace señas, vete… Oh, nos hemos librado de este maldito imbécil…