J'avais quelqu'un
Je n'ai pas de nouvelles
Y'a rien dans le journal
Ce vide dès le réveil
Ce sentiment banal
C'est quand on est seul qu'on voudrait dire
J'avais quelqu'un
C'est quand est loin
J'avais quelqu'un
Quand les amours passent
J'avais quelqu'un
Quand la vie s'efface
Des quais de gares bizarres
Où attendent les bateaux
J'ai raté des départs
Tout est tombé à l'eau
C'est quand on est seul qu'on voudrait dire
J'avais quelqu'un
C'est quand est loin
J'avais quelqu'un
Quand les amours passent
J'avais quelqu'un
Quand la vie s'efface
Un film déjà fini
Du cinéma muet
Douce vie de Fellini
L'amour jouait complet
Oh, il faut tourner la page
La vie est un roman
Dont tous les personnages partent indifféremment
C'est quand on est seul qu'on voudrait dire
J'avais quelqu'un
C'est quand est loin
J'avais quelqu'un
Quand les amours passent
J'avais quelqu'un
Quand la vie s'efface
Tenía a alguien
No tengo noticias
No hay nada en el periódico
Este vacío al despertar
Este sentimiento banal
Es cuando estamos solos que quisiéramos decir
Tenía a alguien
Es cuando está lejos
Tenía a alguien
Cuando los amores pasan
Tenía a alguien
Cuando la vida se desvanece
De muelles de estaciones extrañas
Donde esperan los barcos
Perdí salidas
Todo se fue al agua
Es cuando estamos solos que quisiéramos decir
Tenía a alguien
Es cuando está lejos
Tenía a alguien
Cuando los amores pasan
Tenía a alguien
Cuando la vida se desvanece
Una película ya terminada
Del cine mudo
Dulce vida de Fellini
El amor jugaba completo
Oh, hay que pasar la página
La vida es una novela
Donde todos los personajes se van indiferentemente
Es cuando estamos solos que quisiéramos decir
Tenía a alguien
Es cuando está lejos
Tenía a alguien
Cuando los amores pasan
Tenía a alguien
Cuando la vida se desvanece