Une Petite Fille
C'est pas toujours là où ça brille,
Que le temps est le plus précieux,
Entre mille, je choisis tes yeux.
C'est pas pour un collier un or,
Que mon coeur battra plus fort,
Entre mille, je choisis nous deux.
Ça donne des ailes à ma plume,
Et s'envole les enclumes,
Quand j'entends, vibrer ta voix,
Et le bonheur, c'est juste ça.
Plutôt qu'un bijou qui brille,
Si tu veux nous rendre heureux,
Offre moi une petite fille,
Et un peu de temps pour nous deux.
J'ai mis dans ton sac toutes mes billes,
Que t'en aies pas que t'en aies plein,
Entre mille, je choisis tes mains.
C'est pas une vue sur tout la ville,
Qui fleurira mon destin,
Entre mille je choisis les tiens.
Ces mots qui font danser ma plume,
Tout ce qui chasse les enclumes,
Quand j'entends, vibrer ta voix,
Car le bonheur, c'est juste toi.
Et quand, j'y pense, ça me lance,
Et rien ni personne ni pourrait mieux,
La chance, c'est une danse pour deux.
Una Pequeña Niña
No siempre es donde brilla,
Donde el tiempo es más valioso,
Entre mil, elijo tus ojos.
No es por un collar de oro,
Que mi corazón latirá más fuerte,
Entre mil, elijo nosotros dos.
Esto le da alas a mi pluma,
Y hace volar las yunques,
Cuando escucho vibrar tu voz,
Y la felicidad, es solo eso.
En lugar de una joya que brille,
Si quieres hacernos felices,
Regálame una pequeña niña,
Y un poco de tiempo para nosotros dos.
He puesto en tu bolso todas mis canicas,
Para que no te falten, para que tengas muchas,
Entre mil, elijo tus manos.
No es una vista de toda la ciudad,
Lo que florecerá mi destino,
Entre mil, elijo las tuyas.
Estas palabras que hacen bailar mi pluma,
Todo lo que aleja las yunques,
Cuando escucho vibrar tu voz,
Porque la felicidad, eres solo tú.
Y cuando lo pienso, me impulsa,
Y nada ni nadie podría ser mejor,
La suerte es un baile para dos.