Jungman Jansson
Hej å hå, Jungman Jansson, redan friskar morgonvinden,
Sista natten rullat undan och Constantia ska gå.
Har du gråtit med din Stina har du kysst din mor på kinden,
har du druckit ur ditt brännvin, så sjung hej å hå!
Hej å hå, Jungman Jansson är du rädd din lilla snärta
Ska bedraga dej, bedraga dej och för en annan slå?
Och som morgonstjärnor blinkar, säj, så bultar väl ditt hjärta,
vänd din näsa rätt mot stormen och sjung hej å hå!
Hej å hå, Jungman Jansson, kanske ödeslotten faller,
Ej bland kvinnfolk men bland hajarna i Söderhaven blå?
Kanske döden står och lurar bakom trasiga koraller
Han är hårdhänt, men hederlig, så sjung hej å hå!
Kanske äger du som gammal en negress i Alabama,
medan åren siktas långsamt över tinningarna grå.
Kanske glömmer du din Stina för ett fnask i Jokohama,
det är slarvigt men mänskligt, så sjung hej å hå!
Marinero Jansson
Hej å hå, Marinero Jansson, ya sopla el viento fresco de la mañana,
La última noche ha pasado y Constantia partirá.
¿Has llorado con tu Stina, has besado a tu madre en la mejilla,
has bebido tu aguardiente, entonces canta hej å hå!
Hej å hå, Marinero Jansson, ¿tienes miedo, pequeño zorro,
que te engañe, te engañe y golpee a otro?
Y mientras las estrellas de la mañana parpadean, dime, tu corazón late fuerte,
gira tu rostro hacia la tormenta y canta hej å hå!
Hej å hå, Marinero Jansson, tal vez el destino caiga,
no entre mujeres sino entre los tiburones en el mar del sur.
Tal vez la muerte aceche detrás de los corales rotos,
es rudo pero honesto, así que canta hej å hå!
Tal vez cuando seas viejo tengas una negra en Alabama,
mientras los años se deslizan lentamente sobre tus sienes grises.
Tal vez olvides a tu Stina por una mujerzuela en Yokohama,
es descuidado pero humano, así que canta hej å hå!