Sång Till Västanvinden
Åh, dans, sommarstorm med djupa orglas brus
och dansa hem till Lotalam och Stenbrobergets häll!
Smek barndomsdalen, starke vän, i julis heta ljus
när Mattao och Luossa färgas röda i kväll.
Du stora storm, du är min själ, och du är utan bo,
du sett för mycket för att vila mer.
Men hälsa allt som andas i tysta dalars ro
och säg mig alla under som där sker!
Ty när du kommer dansande jag hör en gammal sång,
en psalm, ett skratt, en snyftning från myrarna och sjön.
Tag om och om refrängen, jag vill sitta natten lång
vid öppna dörrar stilla som i bön.
Din sång i natt är stoj och glam ur glädjedruckan hus
och låt av horn, fiol och flickors skratt.
Och det som ej har ord det är förborgat i ditt sus
och sång som ej har toner har din natt!
O, västanstorm, en gång när jag är kvitt med vägen min
och stilla vid den mörka dörren står,
då skall du liksom be för mig när jag tyst går in
i det land dit sol och nätter icke når.
Canción al Viento del Oeste
Oh, baile, tormenta de verano con profundo rugido de órganos
y bailar de regreso a Lotalam y las rocas de Stenbroberget!
Acaricia el valle de la infancia, amigo fuerte, en la caliente luz de julio
cuando Mattao y Luossa se tiñen de rojo esta noche.
Gran tormenta, eres mi alma, y estás sin hogar,
has visto demasiado para descansar más.
Pero saluda a todo lo que respira en el silencio de los valles
¡y cuéntame todos los milagros que allí suceden!
Porque cuando vienes bailando, escucho una vieja canción,
un himno, una risa, un sollozo de los pantanos y el lago.
Repite una y otra vez el estribillo, quiero sentarme toda la noche
junto a puertas abiertas en silencio como en oración.
Tu canción esta noche es alboroto y algarabía de las casas embriagadas de alegría
y el sonido de cuernos, violines y risas de chicas.
Y lo que no tiene palabras está oculto en tu susurro
y la canción que no tiene notas está en tu noche.
Oh, viento del oeste, una vez que me haya deshecho de mi camino
y esté de pie en silencio frente a la oscura puerta,
entonces, como si estuvieras rezando por mí, cuando entre en silencio
en la tierra donde el sol y las noches no llegan.