Gdybym
Gdybym spotkał ciebie znowu pierwszy raz,
Ale w innym sadzie, w innym lesie -
Może by inaczej zaszumiał nam las,
Wydłużony mgłami na bezkresie...
Może innych kwiatów wśród zieleni bruzd
Jęłyby się dłonie, dreszczem czynne -
Może by upadły z niedomyślnych ust
Jakieś inne słowa - jakieś inne...
Może by i słońce zniewoliło nas
Do spłonięcia duchem w róż kaskadzie,
Gdybym spotkał ciebie znowu pierwszy raz,
Ale w innym lesie, w innym sadzie...
Si te encontrara de nuevo por primera vez
Si te encontrara de nuevo por primera vez,
Pero en otro huerto, en otro bosque -
Quizás el bosque susurraría de manera diferente,
Extendido por la niebla en la inmensidad...
Quizás entre otras flores entre la verdor de surcos,
Nuestras manos yacerían, activas con estremecimiento -
Quizás caerían de labios incomprensibles
Alguna otra palabra - alguna otra...
Quizás el sol nos habría hechizado
Para arder en espíritu en una cascada,
Si te encontrara de nuevo por primera vez,
Pero en otro bosque, en otro huerto...