Sonet CXVI
Zdrady są w związku dusz wiernych nieznane,
Albowiem miłość niech będzie miłością.
Jeśli jest zmienna mogąc mieć odmiany
Lub wspólnie odejść za cudzą skłonnością
Nie to wzniesiona nad burzy bałwany
Latarnia morska gwiazda niewzruszona
Mknie ku niej każdy okręt zabłąkany
Nieznany port jej wysokość zmierzona
Jeśli to błąd jest
lub jeśli skłamałem
nikt mnie miłował
nigdy nie pisałem
Miłości w błazna swego nie przetworzy czas
co lic świeżość i róże warg ścina
Miłość z dnia na dzień się zmienić nie może
Przetrwa aż przyjdzie śmiertelna godzina
Jeśli to błąd jest
lub jeśli skłamałem
nikt mnie miłował
nigdy nie pisałem
Soneto CXVI
Las traiciones en una unión de almas fieles son desconocidas,
Porque el amor debe ser amor.
Si es variable y puede cambiar
O se va junto a una inclinación extranjera
No es elevada sobre las tormentas de los dioses
El faro marino, estrella imperturbable
Cada barco desgarrado se dirige hacia ella
El puerto desconocido, su altura medida
Si esto es un error
o si he mentido
nadie me ha besado
nunca he escrito
El tiempo no transformará el amor en ceniza
que corta la carne fresca y los labios rosados
El amor no puede cambiar de un día para otro
Sobrevivirá hasta que llegue la hora mortal
Si esto es un error
o si he mentido
nadie me ha besado
nunca he escrito