395px

Soneto CXV

Stanisław Sojka

Sonet CXV

Klamia te wiersze, wczesniej napisane,
Mowiace: "Kochac cie bardziej nie moge".
Zadne przyczyny nie byly mi znane,
By jasniej plonal najjasniejszy ogien.
Lecz milionami Czas niesie zdarzenia,
Moc przysiag lamie, drze edyktow karty,
Przygasza pieknosc, przytepia pragnienia
I zmienia umysl najbardziej uparty.
Niestety, Czasu tyrania strwozony
czemy nie rzeklem "Kocham cie najwiecej!",
Gdy w niepewnosci mojej upewniony,
Watpiac o wszystkim, moglem chwile wienczyc?
Nie moge rzec tak, gdyz Kupid jest malym
Dzieckiem. Dojrzewa; jak zwac go dojrzalym?

Soneto CXV

Suspiro por estos versos, escritos antes,
Que dicen: 'No puedo amarte más'.
No conocía ninguna razón,
Para que arda más intensamente la llama más brillante.

Pero con millones de eventos el Tiempo lleva,
El poder del juramento se rompe, desgarra los edictos de papel,
Apaga la belleza, embotando los deseos,
Y cambia la mente más terca.

Lamentablemente, aterrorizado por la tiranía del Tiempo,
¿Por qué no dije 'Te amo más que a nada'?
Cuando en mi incertidumbre estaba seguro,
¿Dudando de todo, podría haber disfrutado el momento?

No puedo decirlo así, porque Cupido es un pequeño
Niño. Madura; ¿cómo llamarlo maduro?

Escrita por: