Traducción generada automáticamente
Sonet CXV
Stanisław Sojka
Sonet CXV
Klamia te wiersze, wczesniej napisane,
Mowiace: "Kochac cie bardziej nie moge".
Zadne przyczyny nie byly mi znane,
By jasniej plonal najjasniejszy ogien.
Lecz milionami Czas niesie zdarzenia,
Moc przysiag lamie, drze edyktow karty,
Przygasza pieknosc, przytepia pragnienia
I zmienia umysl najbardziej uparty.
Niestety, Czasu tyrania strwozony
czemy nie rzeklem "Kocham cie najwiecej!",
Gdy w niepewnosci mojej upewniony,
Watpiac o wszystkim, moglem chwile wienczyc?
Nie moge rzec tak, gdyz Kupid jest malym
Dzieckiem. Dojrzewa; jak zwac go dojrzalym?
Soneto CXV
Suspiro por estos versos, escritos antes,
Que dicen: 'No puedo amarte más'.
No conocía ninguna razón,
Para que arda más intensamente la llama más brillante.
Pero con millones de eventos el Tiempo lleva,
El poder del juramento se rompe, desgarra los edictos de papel,
Apaga la belleza, embotando los deseos,
Y cambia la mente más terca.
Lamentablemente, aterrorizado por la tiranía del Tiempo,
¿Por qué no dije 'Te amo más que a nada'?
Cuando en mi incertidumbre estaba seguro,
¿Dudando de todo, podría haber disfrutado el momento?
No puedo decirlo así, porque Cupido es un pequeño
Niño. Madura; ¿cómo llamarlo maduro?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stanisław Sojka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: