Haunted
Alas my friend I have been blind.
But count on this, friend, I won't let go again.
It is a pain to see the plague produced by apathy.
To see you locked and bound, you plead. To see me grasp the key.
Compassion is foreign while the tears of the broken lavish me.
Souls in anguish die, and only hell they find.
The truth to bring the peace they seek is haunting me.
I'm haunted by the fact that I neglected every time you cried
I'm haunted by the fact I concealed the truth you need inside.
I'm the one to blame.
Will I grasp the reality that my comfort has blessed the killing?
My own eyes agree of my numbing to society around me.
I can't take this; you're dying. While I watch you trying.
Every breath you heave proclaims the rejection I've conceived.
I'd hate to be the one that's not there when you cry in sorrow.
I'd hate to be the one to watch you die tomorrow.
I doubt that you are strong enough to survive forever, inside forever.
I'd hate to be the one to watch you die.
Obsesionado
Alas amigo mío, he estado ciego.
Pero cuenta con esto, amigo, no te dejaré ir de nuevo.
Es un dolor ver la plaga producida por la apatía.
Verte encerrado y atado, suplicas. Verme tomar la llave.
La compasión es ajena mientras las lágrimas de los quebrantados me abruman.
Almas en angustia mueren, y solo encuentran el infierno.
La verdad para traer la paz que buscan me persigue.
Estoy obsesionado por el hecho de que ignoré cada vez que lloraste.
Estoy obsesionado por el hecho de que oculté la verdad que necesitas en tu interior.
Soy el culpable.
¿Captaré la realidad de que mi comodidad ha bendecido la matanza?
Mis propios ojos concuerdan con mi insensibilidad hacia la sociedad que me rodea.
No puedo soportar esto; te estás muriendo. Mientras te veo intentarlo.
Cada aliento que tomas proclama el rechazo que he concebido.
Odiaría ser el que no está cuando lloras en la tristeza.
Odiaría ser el que te ve morir mañana.
Dudo que seas lo suficientemente fuerte para sobrevivir para siempre, dentro por siempre.
Odiaría ser el que te ve morir.