Et Si C'etait a Refaire
Et si c'était à refaire
Saurais-tu nous dire en clair
"Je t'aime"
Serait-on les mêmes
Si c'était à refaire
Si tu ne changeais rien
On ferait du mal au bien
Saurais-tu nous rendre meilleurs?
Nous apprendre la voix du coeur?
Saurais-tu les mots d'une prière
Un hymne a la terre
Un peu d'espoir
Pour enfin croire
A un tout nouveau départ
Comme un grand écart pour enfin voir
(REFRAIN)
Et si c'était à refaire
Saurais -tu mettre ta lumière
Faire qu'on soit les seuls sur la Terre
Je t'aime
Et si c'était à refaire
Ferais-tu de nous des frères qui s'aiment
On ne ferais pas l'erreur
De se taire dans les pleures
On ferait que toutes les larmes versées
Soit tous aimés
Faire que les frontières
Soit celles de l'air
Que les faims sur la Terre
N'est rien a faire
Il faut du noir, il faut du blanc
Pour faire le coeur d'un enfant
De chair et de sang
Qui veut-y croir
(REFRAIN BIS)
¿Y si fuera un rehacer?
¿Y si se hiciera de nuevo?
¿Puedes decírnoslo en lenguaje sencillo?
Te amo
¿Seríamos iguales
Si fuera a ser hecho de nuevo
Si no cambiaste nada
Haremos daño al bien
¿Puedes hacernos mejores?
¿Enséñanos la voz del corazón?
¿Sabrías las palabras de una oración?
Un himno a la tierra
Un poco de esperanza
Para finalmente creer
Tiene un nuevo comienzo
Como una gran brecha para finalmente ver
(CORO)
¿Y si se hiciera de nuevo?
¿Puedes encender la luz?
Haciéndonos los únicos en la Tierra
Te amo
¿Y si se hiciera de nuevo?
¿Nos harás hermanos que nos amemos?
No cometeríamos el error
Estar en silencio en el llanto
Haríamos derramar todas las lágrimas
Ser todos amados
Hacer las fronteras
Seamos los del aire
Mayo hambriento en la Tierra
No hay nada que hacer
Necesitamos negro, necesitamos blanco
Para hacer que el corazón de un niño
De carne y sangre
¿Quién quiere creer en ello?
(CORO BIS)