Laß Ma´ Ruhig Den Hut Auf
Zieh den mantel jetzt aus. ja, so is' schön
nun zu den schuhen nein, laß mich das tun
jetzt öffne dein kleid du hast alle zeit
Aber laß den hut auf
bitte laß den hut auf
laß ma' ruhig den hut auf
Schließ die tür, lösch das große licht, wir brauchen's nicht
komm her zu mir, steig auf den tisch, hier auf den tisch
dreh dich für mich, dreh dich nur für mich im kerzenlicht
Du läßt mich spüren, daß ich leb
du läßt mich spüren, daß ich leb
du läßt mich spüren, daß ich leb
du läßt mich spüren, daß ich leb
Dreh dich für mich und laß ruhig den hut auf...
Sie zerreißen sich das maul über uns
laß sie alle nur ruhig reden
sie verstehn nicht, was ich mit liebe mein'
sie verstehn diese liebe nicht
Sie wissen nichts von liebe
sie wissen nichts von liebe
sie wissen nichts von liebe
ich weiß, daß ich liebe
Laß ma' ruhig den hut auf....
Deja tranquilo el sombrero puesto
Quítate el abrigo ahora, sí, así está bien
ahora los zapatos, no, déjame hacerlo
ahora abre tu vestido, tienes todo el tiempo
Pero deja el sombrero puesto
por favor, deja el sombrero puesto
deja tranquilo el sombrero puesto
Cierra la puerta, apaga la gran luz, no la necesitamos
ven aquí a mí, sube a la mesa, aquí en la mesa
gírate para mí, gírate solo para mí a la luz de las velas
Me haces sentir que estoy vivo
me haces sentir que estoy vivo
me haces sentir que estoy vivo
me haces sentir que estoy vivo
Gírate para mí y deja tranquilo el sombrero puesto...
Se desgarran la boca hablando de nosotros
déjalos a todos hablar tranquilos
eles no entienden lo que siento con amor
eles no entienden este amor
No saben nada de amor
no saben nada de amor
no saben nada de amor
yo sé que amo
Deja tranquilo el sombrero puesto...