História Triste de Uma Praieira
Era o meu lindo jangadeiro
De olhos da cor verde do mar
(Também como ele, traiçoeiro)
Mentiu-me tanto o seu olhar!
Ele levava o dia inteiro
Longe, nas águas, a pescar
E eu, intranquila, o seu veleiro
Lá, no horizonte, a procurar
Mas quando a tarde escurecia
E o sino punha-se a tocar
A badalar Ave Maria
Vinha uma vela sobre o mar
Era o meu lindo jangadeiro
Em seu veleiro, a regressar
E, à praia, o seu olhar primeiro
Buscava ansioso o meu olhar
Quanto ditosa eu me sentia
Passava os dias a cantar
E a ver se em breve escurecia
A hora feliz do seu voltar!
Mas há na vida sempre um dia
Dia de um sonho se acabar
E esse me veio, em que não via
O seu veleiro regressar!
Não mais voltou o seu veleiro
Não mais o vi por sobre o mar
O seu olhar lindo e traiçoeiro
Não buscou mais o meu olhar
Mas uma tarde, alvissareira
O sino, ouvi a repicar!
Era o meu lindo jangadeiro
Que ia com outra se casar
Histoire Triste d'un Pêcheur
C'était mon beau pêcheur
Avec des yeux couleur de mer
(Tout comme lui, traître)
Son regard m'a tant menti !
Il passait la journée entière
Loin, sur l'eau, à pêcher
Et moi, inquiète, son voilier
Là, à l'horizon, à chercher
Mais quand le soir tombait
Et que la cloche se mettait à sonner
Pour faire résonner Ave Maria
Une voile venait sur la mer
C'était mon beau pêcheur
Dans son voilier, revenant
Et, vers la plage, son premier regard
Cherchait anxieusement le mien
Comme j'étais heureuse
Je passais mes jours à chanter
Et à voir si bientôt tombait
L'heure heureuse de son retour !
Mais il y a dans la vie toujours un jour
Un jour où un rêve se termine
Et celui-là est venu, où je ne voyais
Son voilier revenir !
Il ne revint plus, son voilier
Je ne l'ai plus vu sur la mer
Son regard beau et traître
Ne cherchait plus le mien
Mais un après-midi, joyeux
J'ai entendu la cloche sonner !
C'était mon beau pêcheur
Qui allait se marier avec une autre.
Escrita por: Adelmar Tavares da Silva Cavalcanti