Nouvelle Vague
NOUVELLE VAGUE
(A. Canfora)
(französische Version: R. Anthony)
Nouvelle vague, nouvelle vague ...
Une petite MG
Trois petits gangsters
Assis dans la bagnole sous un réverbère
Une jambe ou deux par-dessus la portière
La nouvelle vague ...
Trois mignonnes approchent, fort bien balancées
Elles chantent une chanson d'Elvis Presley
Voilà nos gangsters soudain tout éveillés
Par cette nouvelle vague...
Oh pas terrible, terrible
Ils sont un peu trop vieux
Mais enfin, tant pis
On peut faire un tour de bagnole,
Boire un café
Et puis se tirer en beauté
Eh les filles, n'm'oubliez pas!
Faut pas grand-chose pour faire connaissance
On boit, on cause, on rit, on danse
Mais faut garder cette indépendance
De la nouvelle vague
Nouvelle vague...
Nueva Ola
NUEVA OLA
(A. Canfora)
(versión francesa: R. Anthony)
Nueva ola, nueva ola...
Un pequeño MG
Tres pequeños gángsters
Sentados en el coche bajo una farola
Una pierna o dos por encima de la puerta
La nueva ola...
Tres lindas chicas se acercan, muy bien equilibradas
Cantan una canción de Elvis Presley
Ahí están nuestros gángsters de repente muy despiertos
Por esta nueva ola...
Oh no tan terrible, terrible
Son un poco viejos
Pero en fin, qué más da
Podemos dar una vuelta en el coche,
Tomar un café
Y luego irnos elegantemente
Eh chicas, ¡no me olviden!
No se necesita mucho para hacer amistad
Se bebe, se habla, se ríe, se baila
Pero hay que mantener esa independencia
De la nueva ola
Nueva ola...