L'armière (cart deras armas)
Messagère des âmes, elle s'enfuit
Vers ceux qui dans la sombre nuit
L'appellent comme dans un chant dément
Que sont-ils, que veulent-ils vraiment ?
Cart Deras Armas, le convoi des morts
Armière, messagère de l'Au-Delà
Elle pousse le fier attelage
Cart Deras Armas, chemin des sages
Du fond des âges, elle les connaît
Translucides ombres et voix d'aînés
Jadis êtres, ils voyagent
Par l'air et par l'eau, esprits sans âge
De leut connaissance, elle s'inspire
Les secrets du monde, de l'Au-Delà
Qui se forgent dans son esprit troublé
De fureur et de désir
Cart Deras Armas, le convoi des morts
Armière, messagère de l'Au-Delà
Elle pousse le fier attelage
Cart Deras Armas, chemin des sages
La armera (carro de armas)
Mensajera de almas, ella huye
Hacia aquellos que en la oscura noche
La llaman como en un canto enloquecido
¿Quiénes son, qué quieren realmente?
Carro de Armas, el convoy de los muertos
Armera, mensajera del Más Allá
Ella empuja el orgulloso carruaje
Carro de Armas, camino de los sabios
Desde lo más profundo de los tiempos, ella los conoce
Sombras translúcidas y voces de los ancianos
Antaño seres, viajan
Por el aire y por el agua, espíritus sin edad
De su conocimiento, ella se inspira
Los secretos del mundo, del Más Allá
Que se forjan en su mente turbada
De furia y deseo
Carro de Armas, el convoy de los muertos
Armera, mensajera del Más Allá
Ella empuja el orgulloso carruaje
Carro de Armas, camino de los sabios