Forêt d'Outre Tombe
Palais de bois et cercueils vivants
Ils m'attirent de leurs yeux déments
Un lent vertige s'empare de moi,
A la pensée de ces anciens rois.
Les prophètes de Flore déclament
Dans l'infamie du culte orgiaque.
L'oracle sacré d'étranges âmes
S'achève, mélopée élégiaque.
Paroles licencieuses vénérées
S'écrivant dans la sève infectée.
Refrains gomorrhéens, oeil de serpent
L'arche morte s'élève en rampant
L'enclume brisée, tout se prosterne,
Je suis ton Damoclès, ancêtre supplicié.
Je hurle l'ancien hymne, à toi Herne,
Songe d'enfer, géhenne de fourrés.
Fortuna, tu es morte en souffrant
Noyée dans la corne d'abondance.
Je suis ton disciple malséant
Assis dans la caverne en transe.
Cavaliers des saisons antiques
Chasseurs géants, armes mythiques
Me coiffent de leurs rituels magiques
Entonnant la victoire tellurique.
L'enclume brisée, tout se prosterne,
Je suis ton Damoclès, ancêtre supplicié.
Je hurle l'ancien hymne, à toi Herne,
Songe d'enfer, géhenne de fourrés.
Bosque de Ultratumba
Palacio de madera y ataúdes vivientes
Me atraen con sus ojos enloquecidos
Un vértigo lento se apodera de mí,
Al pensar en estos antiguos reyes.
Los profetas de Flora proclaman
En la infamia del culto orgiástico.
El oráculo sagrado de extrañas almas
Termina, melodía elegíaca.
Palabras licenciosas veneradas
Se escriben en la savia infectada.
Estribillos gomorreanos, ojo de serpiente
El arca muerta se eleva reptando.
El yunque roto, todo se postra,
Soy tu Dámaso, ancestro supliciado.
Grito el antiguo himno, a ti Herne,
Sueño de infierno, gehena de arbustos.
Fortuna, has muerto sufriendo
Ahogada en el cuerno de la abundancia.
Soy tu discípulo malandrín
Sentado en la caverna en trance.
Jinetes de estaciones antiguas
Cazadores gigantes, armas míticas
Me coronan con sus rituales mágicos
Entonando la victoria telúrica.
El yunque roto, todo se postra,
Soy tu Dámaso, ancestro supliciado.
Grito el antiguo himno, a ti Herne,
Sueño de infierno, gehena de arbustos.