395px

Wem gehört die Blume?

STU48

Hana Wa Dare No Mono?

もしこのせかいからこっきょうがきえたら
moshi kono sekai kara kokkyou ga kietara
あらそうことなんかなくなるのに
arasou koto nanka naku naru no ni

ららら
rarara
ららら
rarara

あれちにぽつんとさいてるそのはなだれのものか?なんて
arechi ni potsun to saiteru sono hana dare no mono ka? nante
だれかとだれかがじぶんのものだとおたがいにいいあった
dare ka to dare ka ga jibun no mono da to otagai ni iihatta

どこからながめていたってうつくしいはなはかわらずうつくしい
doko kara nagamete itatte utsukushii hana wa kawarazu utsukushii
うばおうとすればあいはやがてふみにじられる
ubaou to sureba ai wa yagate fuminijirareru

もしこのせかいからこっきょうがきえたら
moshi kono sekai kara kokkyou ga kietara
ひとはみんなきっとしあわせなのに
hito wa minna kitto shiawase na no ni
どうしてなんのためせんをひくのだろう
doushite nannno tame sen wo hiku no darou
そうたったひとつのちきゅうのうえ
sou tatta hitotsu no chikyuu no ue

ららら
rarara

うまれただいちがどこであろうともひはしずみまたのぼる
umareta daichi ga doko de arou to mo hi wa shizumi mata noboru
きぼうはいつでもぼくらのずじょうにびょうどうにふりそそぐ
kibou wa itsudemo bokura no zujou ni byoudou ni furisosogu

ひなたもひかげもはかなくだれのものかきめられないだろう
hinata mo hikage mo hakanaku dare no mono ka kimerarenai darou
えがおもなみだもひとりじめなんかできないよ
egao mo namida mo hitorijime nanka dekinai yo

もしこのせかいからこっきょうがきえたら
moshi kono sekai kara kokkyou ga kietara
たぶんこまるひとがいるんだろうな
tabun komaru hito ga irun darou na
このせんのここからはいってくるなよと
kono sen no koko kara haitte kuru na yo to
かってにはたをたてこりつするだけ
katte ni hata wo tate koritsu suru dake

かぞえきれないくらいのはながいちめんにさいていれば
kazoe kirenai kurai no hana ga ichimen ni saite ireba
みんなのあしもとがどこなんてきづかない
minna no ashimoto ga doko nante kizukanai
しあわせをわけてあげよう
shiawase wo wakete ageyou

もしこのせかいからこっきょうがきえたら
moshi kono sekai kara kokkyou ga kietara
ひとはみんなきっとしあわせなのに
hito wa minna kitto shiawase na no ni
どうしてなんのためせんをひくのだろう
doushite nanno tame sen wo hiku no darou
そうたったひとつのちきゅうのうえ
sou tatta hitotsu no chikyuu no ue

もしこのせかいからこっきょうがきえたら
moshi kono sekai kara kokkyou ga kietara
あらそうことなんかなくなるのに
arasou koto nanka naku naru no ni
みえないせんばかりかってにひいたって
mienai sen bakari katte ni hiitatte
ぼくたちはじゆうをあきらめない
bokutachi wa jiyuu wo akiramenai

うつくしいそのはなずっとまもりたいよ
utsukushii sono hana zutto mamoritai yo

ららら
rarara
ららら
rarara

Wem gehört die Blume?

Wenn die Grenzen aus dieser Welt verschwinden würden,
würden die Streitigkeiten wohl aufhören.

rarara
rarara

In der Ödnis blüht die Blume, wem gehört sie? So fragt man sich.
Jemand sagt, sie gehört mir, und der andere stimmt zu.

Egal von wo man sie betrachtet, die schöne Blume bleibt schön.
Wenn man sie rauben will, wird die Liebe schließlich durchdringen.

Wenn die Grenzen aus dieser Welt verschwinden würden,
würden die Menschen sicher alle glücklich sein.
Warum ziehen wir dann Linien, die uns trennen?
Es gibt nur einen einzigen Planeten, auf dem wir leben.

rarara

Egal wo die Erde geboren wurde, die Sonne geht unter und steigt wieder auf.
Hoffnung strömt immer gleichmäßig auf uns herab.

Sonne und Schatten, wem gehören sie? Das lässt sich nicht festlegen.
Lächeln und Tränen kann man nicht für sich behalten.

Wenn die Grenzen aus dieser Welt verschwinden würden,
würden vielleicht einige Menschen in Schwierigkeiten stecken.
„Komm nicht hierher über diese Linie!“
Das ist nur ein willkürliches Aufstellen von Grenzen.

Wenn unzählige Blumen auf einer Fläche blühen,
merkt niemand, wo seine Füße stehen.
Ich möchte das Glück mit allen teilen.

Wenn die Grenzen aus dieser Welt verschwinden würden,
würden die Menschen sicher alle glücklich sein.
Warum ziehen wir dann Linien, die uns trennen?
Es gibt nur einen einzigen Planeten, auf dem wir leben.

Wenn die Grenzen aus dieser Welt verschwinden würden,
würden die Streitigkeiten wohl aufhören.
Wir ziehen unsichtbare Linien und behaupten,
wir geben die Freiheit nicht auf.

Ich möchte diese schöne Blume für immer beschützen.

rarara
rarara

Escrita por: Yasushi Akimoto, Tsuruku Masaharu, Tanaka Hiroya