395px

Oscuridad

STU48

Kurayami

太陽は水平線の彼方を目指して
Taiyou wa suiheisen no kanata wo mezashite
Rを描きただ落下する夕暮れに
R wo egaki tada rakka suru yuugure ni
何かをやり残してるような喰いはないのか
Nani ka wo yarinokoshiteru you na kui wa nai no ka?
僕はまだ帰りたくない
Boku wa mada kaeritaku nai

やりたいことやりたくないことやらされながら
Yaritai koto yaritaku nai koto yarasarenagara
理想と現実がごっちゃになっている日々
Risou to genjitsu ga goccha ni natte iru hibi
あの空とこの海がほら分かれてるように
Ano sora to kono umi ga hora wakareteru you ni
交わらないものがあるってことさ
Majiwaranai mono ga aru tte koto sa

都会で暮らす
Tokai de kurasu
友は窓しか見ていないらしい
Tomo wa mado shika mite inai rashii
やるせない孤独の時
Yarusenai kodoku no toki
泣き言誰に言えばいい
Nakigoto dare ni ieba ii?

夜よ僕を詩人にするな
Yoru yo boku wo shijin ni suru na
綺麗事では終わりたくない
Kireigoto de wa owaritaku nai
生きることに傷つきうろたえて
Ikiru koto ni kizutsuki urotaete
不様で痛い
Buzama de itai
次の朝がやってくるまでに
Tsugi no asa ga yatte kuru made ni
今持ってるものは捨てよう
Ima motteru mono wa suteyou
丸裸になって気付くだろう
Maruhadaka ni natte kidzuku darou
暗闇のその中で
Kurayami no sono naka de
目を凝らしてみれば
Me wo korashite mireba
何かが見えてくる
Nani ka ga miete kuru

星たちは自分が輝いているその一と
Hoshitachi wa jibun ga kagayaite iru sono ichi to
宇宙の果てで誰かに見られてる自意識
Uchuu no hate de dare ka ni mirareteru jiishiki
どこかで消えていった光を知っているのか
Doko ka de kiete itta hikari wo shitte iru no ka?
僕は始まってもいない
Boku wa hajimatte mo inai

欲しいものいらないものも見逃し尽くなくて
Hoshii mono iranai mono mo misakai tsukanakute
手を伸ばしてしまう若さはいつも強欲だ
Te wo nobashite shimau wakasa wa itsumo gouyoku da
大人とはその分別があることと言うなら
Otona to wa sono funbetsu ga aru koto to iu nara
永遠に大人になんかなるものか
Eien ni otona ni nanka naru mono ka

故郷捨てて
Furusato sutete
僕は絶対暮らせないだろう
Boku wa zettai kurasenai darou
水平線見えなければ
Suiheisen mienakereba
今いる場所がわからない
Ima iru basho ga wakaranai

夜よ僕に歌わせるなよ
Yoru yo boku ni utawaseru na yo
想像だけの愛の世界は
Souzou dake no ai no sekai wa
都合のいい思いやりばかりで
Tsugou no ii omoiyari bakari de
接点がない
Settokuryoku ga nai
どうせならばもっと生々しく
Douse naraba motto namanamashiku
お互いの正体を明かそう
Otagai no shoutai wo akasou
取り繕っていても虚しいよ
Toritsukurotte ite mo munashii yo
暗闇のその中で
Kurayami no sono naka de
聞こえてくるのは
Kikoete kuru no wa
希望の足音か
Kibou no ashioto ka

防波堤の上に立って
Bouhatei no ue ni tatte
僕は叫んだ
Boku wa sakenda
波の音よりも大きく
Nami no oto yori mo ookiku
自分へと届くように
Jibun e to todoku you ni

夜よ僕を詩人にするな
Yoru yo boku wo shijin ni suru na
綺麗事では終わりたくない
Kireigoto de wa owaritaku nai
生きることに傷つきうろたえて
Ikiru koto ni kizutsuki urotaete
不様で痛い
Buzama de itai
次の朝がやってくるまでに
Tsugi no asa ga yatte kuru made ni
今持ってるものは捨てよう
Ima motteru mono wa suteyou
丸裸になって気付くだろう
Maruhadaka ni natte kidzuku darou
暗闇のその中で
Kurayami no sono naka de
目を凝らしてみれば
Me wo korashite mireba
何かが見えてくる
Nani ka ga miete kuru

Oscuridad

El sol apunta más allá del horizonte
Dibujando una R en la caída del atardecer
¿No hay algo que se haya quedado sin hacer?
Aún no quiero volver

Haciendo lo que quiero y lo que no quiero
Ideal y realidad se mezclan en estos días
Como ese cielo y este mar que parecen separados
Hay cosas que no se cruzan

Viviendo en la ciudad
Mis amigos parecen solo mirar por la ventana
En esos momentos de soledad desesperante
¿A quién puedo contarle mis quejas?

Noches, no me conviertas en poeta
No quiero terminar con palabras bonitas
Herido y tambaleante por vivir
Es vergonzoso y doloroso
Antes de que llegue la próxima mañana
Voy a desechar lo que tengo ahora
Desnudo por completo, me daré cuenta
En medio de la oscuridad
Si me concentro y miro fijamente
Algo se hará visible

Las estrellas brillan como una de ellas
Conscientes de ser observadas en el borde del universo
¿Sabes de las luces que se apagan en algún lugar?
Yo ni siquiera he comenzado

No dejo pasar lo que quiero y lo que no
La juventud siempre es codiciosa al alcanzar
Si ser adulto implica tener discernimiento
¿Acaso seré adulto eternamente?

Abandonando mi tierra natal
Seguro que no puedo vivir
Si no veo el horizonte
No sé dónde estoy

Noches, no me hagas cantar
Un mundo de amor solo en la imaginación
Lleno de consideraciones convenientes
Sin puntos de conexión
Si vamos a ser más sinceros
Revelemos nuestras verdaderas identidades
Es vacío pretender ser algo que no somos
En medio de la oscuridad
Lo que se escucha
¿Son los pasos de la esperanza?

De pie en el rompeolas
Grité
Más fuerte que el sonido de las olas
Para que llegue a mí mismo

Noches, no me conviertas en poeta
No quiero terminar con palabras bonitas
Herido y tambaleante por vivir
Es vergonzoso y doloroso
Antes de que llegue la próxima mañana
Voy a desechar lo que tengo ahora
Desnudo por completo, me daré cuenta
En medio de la oscuridad
Si me concentro y miro fijamente
Algo se hará visible

Escrita por: Akimoto Yasushi / Hiroki Aoba / Kadono Toshikazu