395px

Obscurité

STU48

Kurayami

太陽は水平線の彼方を目指して
Taiyou wa suiheisen no kanata wo mezashite
Rを描きただ落下する夕暮れに
R wo egaki tada rakka suru yuugure ni
何かをやり残してるような喰いはないのか
Nani ka wo yarinokoshiteru you na kui wa nai no ka?
僕はまだ帰りたくない
Boku wa mada kaeritaku nai

やりたいことやりたくないことやらされながら
Yaritai koto yaritaku nai koto yarasarenagara
理想と現実がごっちゃになっている日々
Risou to genjitsu ga goccha ni natte iru hibi
あの空とこの海がほら分かれてるように
Ano sora to kono umi ga hora wakareteru you ni
交わらないものがあるってことさ
Majiwaranai mono ga aru tte koto sa

都会で暮らす
Tokai de kurasu
友は窓しか見ていないらしい
Tomo wa mado shika mite inai rashii
やるせない孤独の時
Yarusenai kodoku no toki
泣き言誰に言えばいい
Nakigoto dare ni ieba ii?

夜よ僕を詩人にするな
Yoru yo boku wo shijin ni suru na
綺麗事では終わりたくない
Kireigoto de wa owaritaku nai
生きることに傷つきうろたえて
Ikiru koto ni kizutsuki urotaete
不様で痛い
Buzama de itai
次の朝がやってくるまでに
Tsugi no asa ga yatte kuru made ni
今持ってるものは捨てよう
Ima motteru mono wa suteyou
丸裸になって気付くだろう
Maruhadaka ni natte kidzuku darou
暗闇のその中で
Kurayami no sono naka de
目を凝らしてみれば
Me wo korashite mireba
何かが見えてくる
Nani ka ga miete kuru

星たちは自分が輝いているその一と
Hoshitachi wa jibun ga kagayaite iru sono ichi to
宇宙の果てで誰かに見られてる自意識
Uchuu no hate de dare ka ni mirareteru jiishiki
どこかで消えていった光を知っているのか
Doko ka de kiete itta hikari wo shitte iru no ka?
僕は始まってもいない
Boku wa hajimatte mo inai

欲しいものいらないものも見逃し尽くなくて
Hoshii mono iranai mono mo misakai tsukanakute
手を伸ばしてしまう若さはいつも強欲だ
Te wo nobashite shimau wakasa wa itsumo gouyoku da
大人とはその分別があることと言うなら
Otona to wa sono funbetsu ga aru koto to iu nara
永遠に大人になんかなるものか
Eien ni otona ni nanka naru mono ka

故郷捨てて
Furusato sutete
僕は絶対暮らせないだろう
Boku wa zettai kurasenai darou
水平線見えなければ
Suiheisen mienakereba
今いる場所がわからない
Ima iru basho ga wakaranai

夜よ僕に歌わせるなよ
Yoru yo boku ni utawaseru na yo
想像だけの愛の世界は
Souzou dake no ai no sekai wa
都合のいい思いやりばかりで
Tsugou no ii omoiyari bakari de
接点がない
Settokuryoku ga nai
どうせならばもっと生々しく
Douse naraba motto namanamashiku
お互いの正体を明かそう
Otagai no shoutai wo akasou
取り繕っていても虚しいよ
Toritsukurotte ite mo munashii yo
暗闇のその中で
Kurayami no sono naka de
聞こえてくるのは
Kikoete kuru no wa
希望の足音か
Kibou no ashioto ka

防波堤の上に立って
Bouhatei no ue ni tatte
僕は叫んだ
Boku wa sakenda
波の音よりも大きく
Nami no oto yori mo ookiku
自分へと届くように
Jibun e to todoku you ni

夜よ僕を詩人にするな
Yoru yo boku wo shijin ni suru na
綺麗事では終わりたくない
Kireigoto de wa owaritaku nai
生きることに傷つきうろたえて
Ikiru koto ni kizutsuki urotaete
不様で痛い
Buzama de itai
次の朝がやってくるまでに
Tsugi no asa ga yatte kuru made ni
今持ってるものは捨てよう
Ima motteru mono wa suteyou
丸裸になって気付くだろう
Maruhadaka ni natte kidzuku darou
暗闇のその中で
Kurayami no sono naka de
目を凝らしてみれば
Me wo korashite mireba
何かが見えてくる
Nani ka ga miete kuru

Obscurité

Le soleil vise l'horizon au loin
Dans un crépuscule qui tombe en traçant un R
N'as-tu pas l'impression qu'il reste quelque chose à faire ?
Je ne veux pas encore rentrer

Entre ce que je veux et ce que je ne veux pas faire
Les jours se mélangent entre idéal et réalité
Comme ce ciel et cette mer qui, regarde, se séparent
Il y a des choses qui ne se croisent pas

Vivre en ville
On dirait que mes amis ne regardent que par la fenêtre
Dans ces moments de solitude désespérée
À qui devrais-je dire mes plaintes ?

Nuit, ne fais pas de moi un poète
Je ne veux pas finir avec des belles paroles
Vivre me blesse et me rend confus
C'est laid et douloureux
Avant que le prochain matin n'arrive
Je vais jeter ce que j'ai maintenant
En étant complètement nu, je réaliserai
Dans cette obscurité
Si je tends les yeux
Je verrai quelque chose

Les étoiles brillent, conscientes de leur éclat
Une conscience d'être observé au bout de l'univers
Sais-tu quelque chose de cette lumière qui s'est éteinte quelque part ?
Je n'ai même pas commencé

Je ne peux pas manquer ce que je veux et ce dont je n'ai pas besoin
La jeunesse qui tend la main est toujours avide
Si devenir adulte signifie avoir ce discernement
Je ne deviendrai jamais adulte

En abandonnant ma patrie
Je ne pourrai jamais vivre
Si je ne vois pas l'horizon
Je ne sais pas où je suis

Nuit, ne me fais pas chanter
Le monde de l'amour imaginaire
N'est que de la bienveillance opportuniste
Sans aucun point de contact
Si c'est le cas, soyons plus crus
Révélons nos vérités respectives
C'est vain de faire semblant
Dans cette obscurité
Ce que j'entends
C'est le bruit des espoirs

Debout sur la jetée
J'ai crié
Plus fort que le bruit des vagues
Pour que ça atteigne mon cœur

Nuit, ne fais pas de moi un poète
Je ne veux pas finir avec des belles paroles
Vivre me blesse et me rend confus
C'est laid et douloureux
Avant que le prochain matin n'arrive
Je vais jeter ce que j'ai maintenant
En étant complètement nu, je réaliserai
Dans cette obscurité
Si je tends les yeux
Je verrai quelque chose

Escrita por: Akimoto Yasushi / Hiroki Aoba / Kadono Toshikazu